habituel francouzština

obvyklý

Význam habituel význam

Co v francouzštině znamená habituel?

habituel

Qui est devenu une habitude, qui est passé en habitude.  La soudaine irruption d’un ennemi prêt à l’offensive n’eut d’autre effet immédiat sur New York que d’accroître sa véhémence habituelle.  De temps en temps, un requin paraissait à la surface avec son cortège habituel de rémoras parasites et de poissons-pilotes.

Překlad habituel překlad

Jak z francouzštiny přeložit habituel?

Příklady habituel příklady

Jak se v francouzštině používá habituel?

Citáty z filmových titulků

Bon, je prends mon visage habituel.
No tak jo, budu se tvářit jako já.
C'est pas habituel de saluer ici mais voilà ce qu'on va faire.
Tady není zvykem nikomu salutovat, ale já ti řeknu, co uděláme.
Cela lui était-il habituel?
Už ti někdy něco takového řekl?
Traitement post-opératoire habituel.
Obvyklou pooperační péči.
Je descendis du train et rentrai à la maison de mon pas habituel, calmement et sans ailes.
Já vystoupila v Ketchworthu, odevzdala svůj lístek a šla jsem domů jako obvykle, celkem střízlivě a bez křídel. naprosto bez křídel.
C'est son état habituel.
V takovém stavu je po celou dobu.
Était-ce habituel ou non?
Bylo to obvyklé či ne?
C'est un geste habituel chez elle, avoir l'air de se frotter les mains.
To dělá vždycky, jako by si je myla.
Le truc habituel.
Obvyklý nesmysl.
C'est habituel pour un marin, milady.
To není neobvyklé pro námořníka, milostivá paní.
Pour son rasage habituel du samedi.
Bude koupit jeho pravidelné sobotu večer oholení.
Je sens le potage habituel.
Zase cítím hovězí oháňky.
L'habituel, il a fait votre réputation.
Jo, o ní vím. Stará klasika, ta vás proslavila.
Vous n'êtes pas le chauffeur habituel?
Vy nejste zdejší řidič.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les Etats-Unis auraient également dû jouer leur rôle habituel de chef d'orchestre de l'économie mondiale.
Stejně tak mohly USA splnit svou obvyklou roli dirigenta mezinárodního ekonomického orchestru.
Comme c'est habituel avec cet ancien agent du KGB, Poutine ruse avec l'Ukraine, mais il s'illusionne s'il croit qu'en soutenant Ianoukovitch il arrivera à reprendre le contrôle de ce pays.
A jak je u tohoto bývalého důstojníka KGB obvyklé, Putin se ve vztahu k Ukrajině chová vychytrale - pokud si ovšem myslí, že straněním Janukovyčovi navrátí Rusku faktickou nadvládu nad Ukrajinou, pak klame sám sebe.
Au lieu du l'habituel plan de sauvetage du FMI, je crois que les banques centrales des pays développés devraient s'ouvrir à la réduction de l'endettement brésilien et que le FMI devrait servir de garantie contre les pertes pour ces banques.
Já navrhuji, aby tentokrát místo tradičního balíčku MMF otevřely brazilskému vládnímu dluhu svá diskontní okna centrální banky rozvinutých zemí.
Martin Wolf, un chroniqueur connu du Financial Times s'est distingué en avertissant à cors et à cris que la tendance boursière américaine allait s'inverser pour revenir à son niveau habituel.
Uznání si získal také přední ekonomický publicista Martin Wolf, když ve svém domovském listu Financial Times tvrdošíjně a správně varoval, že americký burzovní trh se zase vrátí na normální historickou úroveň.
La première étape serait d'effacer la séparation qui existe entre les comptes en DTS et le fonctionnement habituel du FMI.
Prvním krokem k tomu, aby se SDR stala aktivnější silou v globálních financích, by bylo odstranění rozlišování mezi účty SDR a běžnými operacemi MMF.
Les deux précédentes réunions s'étaient conclues sur l'idée que l'économie mondiale ne reprendrait pas son rythme cyclique habituel après la crise financière.
Poslední dvě Dlouhodobá fóra odhadovala, že se světové hospodářství po globální finanční krizi neusadí tradičním, cyklickým způsobem.
Les tribunaux étaient soudoyés, les documents falsifiés et les choses suivaient leur cours habituel.
Soudy se podplácely, dokumenty falšovaly a celý proces hladce běžel.
Mais un financement de type habituel n'est probablement pas imminent.
Normální financování na obzoru není.
Peut-on espérer que ce nouvel ensemble d'objectifs permette au monde de passer d'un fonctionnement habituel dangereux à une démarche de développement véritablement durable?
Pomůže ale světu nový soubor cílů přejít od nebezpečné jízdy ve vyjetých kolejích na stezku ke skutečně udržitelnému rozvoji?
Au moment d'écrire ces lignes, le bilan de l'offensive israélienne au Liban serait de quelques 800 Libanais et 120 Israéliens tués, un taux habituel pour les conflits entre Israéliens et Arabes.
Počet osob zabitých v důsledku izraelské ofenzívy proti Libanonu dosahuje v době psaní tohoto článku přibližně 800 Libanonců a 120 Izraelců - pro arabsko-izraelské konflikty to není nikterak atypický poměr.
Le contre-argument habituel consiste à avancer que les technologies vertes ne semblent plus chères que parce que les prix des carburants fossiles ne reflètent pas ce qu'ils coûtent en termes de dégâts climatiques.
Na tento argument se obvykle odpovídá, že se zelené technologie jeví jako dražší pouze proto, že cena fosilních paliv neodráží jejich klimatické náklady.
L'étude a plutôt montré leur cadre habituel de référence, en fonction de leur identité propre.
Co je odlišovalo, byl zažitý úhel pohledu, který se vázal k jejich osobní identitě.
L'argument habituel favorable à une augmentation des taux d'intérêt, est qu'elle permet de refroidir une surchauffe économique, marquée par des pressions inflationnistes sont trop fortes.
Obvyklým argumentem pro zvýšení úrokových sazeb je snaha utlumit přehřátou ekonomiku, v níž začaly působit příliš vysoké inflační tlaky.
Mais le don annuel habituel des Etats-Unis de près de 1,5 milliard de dollars n'a fait qu'atténuer les problèmes de l'Egypte sans pour autant les résoudre.
Tradiční každoroční americký dárek ve výši zhruba 1,5 miliardy dolarů však nemohl palčivé egyptské problémy vyřešit, ale pouze je zmírnit.

Možná hledáte...