tonte | ponte | monte | hotte

honte francouzština

stud, ostuda, hanba

Význam honte význam

Co v francouzštině znamená honte?

honte

(Désuet) Déshonneur, opprobre, humiliation (ce qui est le sens étymologique et ancien).  Il y a de la honte à se conduire ainsi.  Se plaindre est une honte et soupirer un crime.  La gloire d’une mort qui nous couvre de honte.  Mais pour braver Marcelle et m’affranchir de honte, Il est une autre voie et plus sûre et plus prompte.  Dans la nuit du tombeau j'enfermerai ma honte.  J'ai déclaré ma honte aux yeux de mon vainqueur.  Déjà de sa présence [de Phèdre] avec honte chassée,Dans la profonde mer Œnone s’est lancée.  Il y aurait de la honte à m’abandonner.  Il fait à l’homme de bien une honte de la vertu.  Et si je n'écoutais que ta honte et ma gloire.  Tu vois mon sort, tu vois la honte où je me livre.  Va, la honte serait de trahir ce que j'aime.  La honte est dans l’offense, et non pas dans l’excuse.  Ce n'est pas ce que voulait madame Kaufmann : il lui fallait savourer la honte de sa rivale, la voir humiliée, perdue, insultée. Par exclamation. (Familier) (Par hyperbole) Ce qui ne convient pas, ce qui est messéant.  Et que c’est honte au roi de ne leur donner rien.  Car c’est honte de vivre et de n’être amoureux. Se dit aussi au pluriel (Voltaire a condamné cet emploi ; mais, outre les autorités, la raison et l’usage n'empêchent pas d’employer ce mot abstrait au pluriel).  Les soins que cette amour nous donne en cette vie  Mais tu sais quel orgueil ont lors montré les comtes ;  Pour réserver sa tête aux hontes du supplice.  La plus brillante fortune ne mérite point ni le tourment que je me donne, ni les humiliations, ni les hontes que j’essuie.  Il aurait fallu prévoir les écueils d’un tel succès, et empêcher les méfaits et les hontes dont le monarque délivré allait charger sa couronne, et, jusqu'à un certain point, la responsabilité de ses libérateurs. Sentiment pénible qu’excite dans l’âme la pensée ou la crainte du déshonneur; ou la conscience d’une faute commise et la confusion, le trouble qu’on en ressent.  La honte se met entre la vertu et le péché pour empêcher qu’on ne la quitte ; puis entre le péché et la vertu pour empêcher qu’on ne la reprenne.  La mariée arrive avec le retard de circonstance, affublée d'une extraordinaire robe bouffante et emperlousée qui aurait fait rougir de honte même la fée la plus frivole.  La honte est une passion que la nature raisonnable excite en nous et qui nous détourne, sans que nous remarquions même ni comment ni pourquoi, de tous les excès et de toutes les impuretés du vice. (Religion) (Par métonymie) Dans le langage biblique, les parties que l’on doit cacher.  (Désuet) Déshonneur, opprobre, humiliation

Překlad honte překlad

Jak z francouzštiny přeložit honte?

honte francouzština » čeština

stud ostuda hanba ostych rozpaky ostudnost

Příklady honte příklady

Jak se v francouzštině používá honte?

Citáty z filmových titulků

Quelle honte, l'opérette est un four!
Ostuda. ta opereta je propadák!
Et si nos jeunes femmes tirent fierté de ceux qui le portent. est-ce une chose dont il faut avoir honte?
A když naše mladé dámy jásají nad těmi, co ji nosí. máme se snad za to stydět?
Vous m'avez fait honte devant eux!
Děvče, vy fantazírujete.
Vous n'avez pas honte?
Není vám stydno?
Eh bien. je suis ravie, je n'ai pas honte de le dire.
Moc mě to těší. A nestydím se ti to říct.
N'as-tu pas honte?
Není vám hanba?
Quelle honte!
Jaká to hanba!
Ecoute-moi bien, ne fais pas honte à ton père.
Drž se, neudělej svému otci ostudu.
Quelle honte!
Ta ostuda!
Tu as amené la honte sur cette maison!
Přivedla jsi na náš ústav hanbu!
Une honte!
Nerad jsem to slyšel.
J'en ai un peu honte.
Nejsem na ně moc hrdá.
J'ai honte pour lui.
To bych se asi styděla.
C'est une honte!
To je ale svinstvo!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Plutôt que d'ouvrir une nouvelle ère de liberté, Internet permet aux autorités chinoises de perfectionner leur contrôle totalitaire d'une telle manière que les dirigeants inventés par George Orwell dans 1984 en rougiraient de honte.
Místo aby se stal internet zvěstovatelem nové éry svobody, umožňuje čínským orgánům zdokonalovat totalitní kontrolu způsobem, proti němuž jsou vládci z románu 1984 George Orwella břídilové.
Les armes de la honte et de l'opprobre internationale doivent être rassemblées afin que toute nation démocratique puisse légitimer un coup d'Etat dans un autre pays démocratique.
Proto by se měly dostat ke slovu zbraně jako zostuzení a mezinárodní pohana, které by znemožnily, aby jakýkoliv demokratický stát legitimizoval státní převrat v jiné demokratické zemi.
Cet ancien sentiment de honte toute-puissante doit être utilisé à bon escient aujourd'hui, de peur que la marée démocratique ne continue de descendre.
Tento starověký smysl pro nesmírnou moc zostuzení by měl být uplatňován i dnes, aby přílivová vlna demokracie nadále neopadávala.
Les Européens de l'Est n'éprouvent-ils aucune honte?
Neznají snad Východoevropané pocit studu?
Et la chancelière Angela Merkel a montré un exemple de leadership sur les migrants qui fait honte à tous les dirigeants d'Europe de l'Est.
A kancléřka Angela Merkelová představuje v otázce migrantů takový příklad vedení, že se před ním mohou všichni východoevropští vůdci jen zahanbeně schovat.
Des monuments de la honte ne seraient-ils pas aussi instructifs, voire plus, que des monuments à l'héroïsme?
Nebyly by památníky hanby stejně poučné nebo i poučnější než památníky hrdinství?
Ce qu'il faut, c'est un effort concerté visant à identifier les techniques de manipulation, en vue de pointer du doigt et de faire honte à ceux qui les emploient.
Je potřeba soustředěného úsilí k odhalování technik manipulace - a jmenovat a zostudit ty, kdo je používají.
Le public devrait-il répondre par la culpabilité ou la honte?
Měl by být správnou reakcí veřejnosti pocit viny, nebo stud?
La culpabilité, dit-on, dépend de ce que l'on fait; la honte de ce que l'on est.
Říká se, že pocit viny je založen na tom, co děláme, zatímco stud na tom, kdo jsme.
La honte semble cependant plus plausible face à l'attitude des Etats-Unis en Irak.
V případě chování Spojených států v Iráku by však mohl být více na místě stud.
Entre culpabilité et honte, on peut réfléchir à la réponse qui convient le mieux à notre sentiment de responsabilité.
Jedním ze způsobů, jak přemýšlet o vině versus studu, je začít tím, jaká reakce odpovídá našemu pocitu zodpovědnosti.
La honte invite au contraire à rester dans l'ombre, sans s'exposer à une punition, sans tendre la main pour réparer les torts.
Stud vybízí k ústupu mimo zraky veřejnosti.
La honte ne supporte pas de regard critique; elle incite à garder la tête basse.
Pokud se člověk stydí, nevystavuje se trestu ani nenatahuje ruku v nabídce odčinění: má sklopenou hlavu.
Bien que le secrétaire d'Etat à la Défense, Donald Rumsfeld, ait proposé de dédommager les victimes des sévices infligés par l'armée américaine, cela ne traduit vraisemblablement ni la culpabilité ni la honte.
Ačkoliv americký ministr obrany Donald Rumsfeld navrhl obětem týrání z rukou amerických vojáků odškodné, lze v této nabídce jen těžko spatřovat výraz viny nebo studu.

Možná hledáte...