inženýrství čeština

Překlad inženýrství francouzsky

Jak se francouzsky řekne inženýrství?

Příklady inženýrství francouzsky v příkladech

Jak přeložit inženýrství do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chemické inženýrství.
La chimie.
Vítejte ve zkušebně divize lidského inženýrství korporace Parallax.
Bienvenue dans la salle des tests du Service des Ressources Humaines de Parallax.
Výsledek genového inženýrství z konce 20. století.
Un produit des errements de la génétique de la fin du 20ème siècle.
Bez trigonometrie nemůže být žádný inženýrství.
Savais-tu que sans trigonométrie, il n'y aurait pas d'ingénierie?
Je pozoruhodný výtvor bio-elektronického inženýrství díky kterému vidím většinu EM spektra, teplo, infračerveného záření, rádiové vlny a tak dále.
Est un visor, une merveille de l'ingénierie bio-électronique. Je perçois le spectre électromagnétique, les infrarouges, et cetera, et je m'arrêterai là car j'ai sans doute récité cette leçon des millions de fois.
Což znamená, že vím všechno o vesmírném inženýrství.
Ce qui veut dire que je connais tout sur l'astro-ingénierie.
Inženýrství.
Ingénieur.
Sexuální promiskuita, rozšíření potratů, antikoncepce, děti ze zkumavky, genetické inženýrství.
Le vagabondage sexuel, l'avortement généralisé, le contrôle des naissances, les bébés-éprouvette, le génie génétique.
Genetické inženýrství, umělé oplodnění.
Le génie génétique. l'insémination artificielle.
Slečna Vito je obecně zběhlá v automobilovém inženýrství. V tomto směru tedy její výpověď bude aplikovatelná.
Ses connaissances générales en matière automobile nous sont utiles.
Vy neschvalujete genetické inženýrství?
Vous désapprouvez l'eugénisme?
Vítáme vás. v Cocteauově středisku výchovného inženýrství.
Bienvenue au Complexe Cocteau de Génie du Comportement.
Sociální inženýrství přesahující všechny meze!
Le summum du darwinisme social!
Osm let jsem studovala inženýrství.
Huit ans d'études d'ingénieur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

LONDÝN - Téměř každý, kdo sedí ve správní radě společnosti Google, má přinejmenším jeden diplom či doktorát z informatiky nebo počítačového inženýrství.
LONDRES - La quasi-totalité des membres du conseil d'administration de Google sont titulaires d'au moins un diplôme universitaire ou doctorat en informatique ou en ingénierie.
Vědci nedávno vyvinuli metody, jak tento proces posunout ještě o krok dál: pomocí genetického inženýrství syntetizují ze zemědělských plodin farmaceutika vysoké hodnoty.
Plus récemment, les scientifiques ont grâce à de nouvelles techniques fait franchir un nouveau pas à ce processus, en utilisant le génie génétique pour inciter des cultures à synthétiser des substances pharmaceutiques de grande valeur.
Platí opak - biotechnologie ani genetické inženýrství nejsou novinky a jak spotřebitelé, tak vlády a průmysl mají s oběma odedávna nemalé a kladné zkušenosti.
Au contraire, ni la biotechnologie ni l'ingénierie génétique ne sont de nouveaux domaines et les consommateurs, le gouvernement et l'industrie ont tous entretenu des rapports positifs et approfondis de longue date avec ces deux champs d'activité.
Tato využití konvenčních biotechnologií či genetického inženýrství představují monumentální vědecký, technologický, obchodní a humanitární úspěch.
Ces applications de la biotechnologie traditionnelle, ou de l'ingénierie génétique, représentent des réussites scientifiques, technologiques, commerciales et humanitaires considérables.
Například revoluce v bioinženýrství slibuje, že promění venkovské společnosti, podobně jako staré průmyslové inženýrství kdysi přetvořilo městskou krajinu.
La révolution de la bio-ingénierie, par exemple, promet de transformer les sociétés rurales tout comme l'ancienne ingénierie industrielle avait transformé les paysages urbains.
Pokud jde o provozní inovace, je zde příklad indického Aravindova systému oční péče, který se díky aplikaci principů průmyslového inženýrství na vlastní činnost stal největším světovým poskytovatelem oftalmologické péče.
En termes d'innovations opérationnelles, il y a l'exemple du Aravind Eye Care System en Inde qui, en appliquant des principes d'ingénierie industrielle à son flux de travail, est devenu le plus grand fournisseur de soins ophtalmologiques du monde.
Tyto a další inovace se rodí ze sbližování biologie a inženýrství, k němuž nyní dochází.
Ces innovations, et bien d'autres naissent de cette convergence de la biologie et de l'ingénierie que nous vivons actuellement.
Technologie, na nichž jsou dnes mnozí z nás závislí, se zrodily z paralelního sbližování objevů ve fyzice a inženýrství počátkem dvacátého století.
Les technologies dont beaucoup d'entre nous dépendent aujourd'hui sont le fruit d'une convergence de découvertes accomplies en physique et en ingénierie au début du XXe siècle.
Nové průmyslové obory a hnací motory ekonomiky jednadvacátého století vzniknou ze stále propojenějšího úsilí v oblasti biologie a inženýrství.
Les moteurs industriels et économiques du XXIe siècle naîtront des efforts de plus en plus combinés de la biologie et de l'ingénierie.
EU vznikla procesem postupného sociálního inženýrství - tedy metodou, již Popper pokládal pro otevřenou společnost za příhodnou -, který řídila prozíravá a cílevědomá elita, jež chápala, že dokonalost je nedosažitelná.
L'Union européenne a vu le jour grâce à un processus par à-coups visant à transformer la société - méthode préconisée par Karl Popper pour les sociétés ouvertes -, guidé par une élite avisée, déterminée et admettant que la perfection est illusoire.
Výhodou klimatického inženýrství je rychlost.
L'ingénierie du climat a l'avantage de la rapidité.
Bylo navrženo mnoho metod atmosférického inženýrství.
De nombreuses méthodes d'ingénierie atmosphérique ont été proposées.
Klimatické inženýrství by mohlo zůstat záložní možností pro případ nouze.
L'ingénierie du climat pourrait rester une solution de dernier recours, en cas de besoin.
Technologie molekulárního genetického inženýrství dokáže konzervovat vodu i jinými způsoby.
Les technologies d'ingénierie génétique moléculaire ont également la faculté de préserver l'eau selon d'autres mécanismes.

Možná hledáte...