indemnisation francouzština

odškodnění, náhrada škody, náhrada

Význam indemnisation význam

Co v francouzštině znamená indemnisation?

indemnisation

Action d'indemniser. Détermination d'une indemnité.

Překlad indemnisation překlad

Jak z francouzštiny přeložit indemnisation?

indemnisation francouzština » čeština

odškodnění náhrada škody náhrada poplatek odčinění odměna kompenzace

Příklady indemnisation příklady

Jak se v francouzštině používá indemnisation?

Citáty z filmových titulků

Vous savez sûrement que, comme vous n'êtes pas salarié, l'indemnisation de l'État ne vous protège pas.
Asi víte, paní Dietrichsonová, že když nejste zaměstnaná nejste kryta státním pojištěním.
Juge, il ne s'agit pas d'indemnisation financière.
Pane soudce, tady nejde o finanční ztráty.
Je sais qu'on n'a pas le temps de déplacer la maison! Mais si on pouvait enlever quelques objets de valeur. ça gagnerait du temps demain pour faire la demande d'indemnisation.
Já vím, že není čas stěhovat celý dům, ale můžeme vynosit aspoň to cennější.
Vous touchez un tiers de l'indemnisation, non?
Získáte třetinu z toho, co dostaneme, že?
Si on vous blesse. vous avez droit à une indemnisation.
Pokud jste utrpěli úraz, máte nárok na finanční odškodnění.
Indemnisation standard.
Nabídněte obvyklé odškodné.
J'ai jeté un oeil sur l'indemnisation standard. Les avantages à long terme pour le conjoint sont trop généreux.
Pane, dívala jsem se na podmínky odškodného. a mám pocit, že dlouhodobé výhody pro vdovy jsou. nemístně velkorysé.
Je désire seulement une indemnisation équitable si Cane est mort. Ou notre propriété, s'il est encore vivant.
Chci jen náš podíl, pokud Cane nežije, anebo náš majetek, pokud žije.
II a exigé une indemnisation pour des migraines dues à son travail.
Soudil se o odškodnění. Prý měl úporné bolesti hlavy.
Il n'y a pas eu indemnisation.
Nedostali žádná vyznamenání.
Amanda a reçu une indemnisation de fausse couche.
Jsou tu nějaké údaje o potratech.
Ça n'est pas prévu dans notre système d'indemnisation compensatoire.
To je součástí štědrého kompenzačního balíku zaměstnavatele.
L'école recevra une indemnisation pour sa coopération. Et chaque centime sera dûment utilisé!
Škola dostává určitý poplatek za spolupráci, ale každý halíř jde na zcela zásadní vylepšení!
Evidemment, une partie de cette somme pourrait être payée par d'éventuelles assurances, mais vous seriez redevable du reste selon les lois terrestres sur l'indemnisation. Songez-y.
Část z této sumy by pokryla pojistka, kterou jistě máte, ovšem podstatnou částku musíte podle zákona zaplatit sama.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le président Bush pourrait même stabiliser la situation en améliorant l'indemnisation du chômage, ce qui donnerait un coup de fouet à l'économie si la récession se prolonge.
Prezident Bush by dokonce mohl ekonomiku stabilizovat. V případě, že zpomalení bude pokračovat, by mohl nabídnout zvýhodněnou podporu v nezaměstnanosti, což by přineslo kýžený podnět.
La fabrication de l'incertitude scientifique met en danger la santé publique, et menace les programmes de protection de santé publique et d'indemnisation des victimes.
Výroba vědecké nejistoty ohrožuje veřejné zdraví a také programy na jeho ochranu a odškodnění obětí.
Les demandes d'indemnisation pour catastrophe naturelle ont atteint des sommets durant les années 1990, ce qui laisse à penser que leur coût social va grandissant.
V průběhu 90. let vzrostly pojistné nároky vůči přírodním katastrofám do dříve nevídaných výší, z čehož plyne, že sociální náklady na environmentální otřesy se vystupňovaly.
Reconnaître ce droit imposerait aux universités et aux laboratoires de négocier une juste indemnisation avec chaque donneur de tissu.
Přiznání takového práva by na univerzity a průmysl uvalilo povinnost dojednat spravedlivou kompenzaci s každým dárcem tkáně použité při jejich výzkumu.
Les partisans d'une indemnisation des donneurs s'appuient sur un principe de justice et d'équité.
Odpůrci dvojího metru vycházejí z principů čestnosti, slušnosti a distribuční spravedlnosti.
Et contrairement à une indemnisation directe, une taxe n'exerce pas une influence négative sur les individus et les groupes susceptibles de donner des tissus.
Ačkoliv jsou snad univerzity i průmysl vůči zdanění ve střehu, mohly by dani z tkání dát přednost před nekonečnými vyjednáváními s bezpočtem dárců tkání ohledně podílu na nejasných budoucích přínosech.
Les compagnies américaines ont dû verser des milliards de dollars d'indemnisation à leurs ex-employés qui travaillaient avec l'amiante.
Americké firmy byly dokonce nuceny vyplatit desetimiliardy dolarů bývalým zaměstnancům, kteří s azbestem pracovali.
Elle craint également, de manière tout à fait compréhensible, que tout écart d'avec la politique officielle ne déclenche un déluge de demandes d'indemnisation, comme cela fut le cas pour l'Allemagne.
Existují rovněž pochopitelné obavy, že ústup od oficiální linie by rozpoutal lavinu nároků na odškodné, jak se stalo v případě Německa.
La fuite des capitaux se poursuivra, et les demandes d'indemnisation - conséquentes - émanant des principales banques centrales européennes, en particulier la Bundesbank allemande et la banque centrale néerlandaise, continueront de croître.
Exodus kapitálu bude pokračovat a enormní kompenzační nároky centrálních bank jádra eurozóny, zejména německé Bundesbanky a nizozemské centrální banky, se budou hromadit.
Les directeurs d'entreprise pendant ce temps-là ont reçu le soutien public nécessaire pour résister à l'indemnisation du coût de la vie pour les salariés, ce qui ne faisait qu'alimenter la spirale salaires-prix.
Manažeři firem zároveň získali veřejnou podporu, již potřebovali, aby dokázali vzdorovat mnoha vyrovnávacím příplatkům, jež roztáčely spirálu vzájemného vlivu mezd a cen.

Možná hledáte...