informace čeština

Překlad informace francouzsky

Jak se francouzsky řekne informace?

informace čeština » francouzština

information renseignement nouvelles informations

Příklady informace francouzsky v příkladech

Jak přeložit informace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale je jedna malá informace, kterou byste měli vědět.
Une toute petite info à savoir.
Kde jste vzal ty informace?
D'où tenez-vous tout ça?
Teď poslouchejte. Je to důvěrná informace.
Je vais vous affranchir, écoutez bien.
Ale když potřebujeme přesné informace, nemůžou si vzpomenout!
Mais quand nous avons besoin de précisions ils ne se souviennent plus!
A víte, že takové informace mohou být třeba důvodem k vyšetřování? Ano.
As-tu réfléchi. que ce genre de diffamation peut entraîner un procès?
Pošli mi všechny informace. Budu dělat, co můžu.
Envoyez-moi ça, je ferai de mon mieux.
Pánové, tato informace.
Attendez.
Slíbil jste další informace až budeme tady. - Západně od Sumatry.
J'attends vos instructions.
Všechny informace má v hlavě pan Paměť. Nerozumím.
L'information est mémorisée dans sa tête!
Potřebujeme informace, které znáte.
Nous avons besoin de vos informations.
Navštívil jsem vás před sedmi lety, abych Scotland Yardu poskytl informace. o nešťastníkovi postiženém lykantrofobií.
Je vous ai rendu visite il y a sept ans. pour faire appel aux ressources de Scotland Yard. pour un malheureux mortel atteint de lycanthrophobie.
Další informace budou následovat.
Restez à l'écoute pour plus d'informations.
Mám o nich získat nějaké informace.
On m'a ordonné de ramener des informations sur eux.
Prověřte všechny možné informace.
Informe-toi à leur sujet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spatné účetní rámce vedou ke špatným informacím a špatné informace vedou ke špatným rozhodnutím s vážnými dlouhodobými následky.
De mauvais cadres de référence mènent toujours à de mauvaises informations qui à leur tout mènent aussi à de mauvaises décisions, avec de sérieuses conséquences à long terme.
Vedly ke zrušení zákazu letů nové vědecké informace, anebo šlo o odraz lidských i ekonomických potíží, které tento zákaz způsoboval?
L'interdiction de transports aériens a-t-elle été levée suite à de nouvelles données scientifiques ou à l'épreuve, personnelle et économique, que cette interdiction a causé?
Občané by měli mít možnost snadněji předávat informace, upozorňovat na události a zasílat podněty investigativním reportérům hlavního proudu.
Les citoyens doivent pouvoir faire circuler plus facilement des informations ou des articles et informer les journalistes professionnels.
Ve skutečnosti ona údajně islamistická strana dokázala obratně vyjednávat s neústupnými USA, radit se s tureckou armádou a prezidentem a předávat informace veřejnosti a parlamentu.
En fait, ce parti qu'on taxe d'islamisme a géré avec adresse les négociations avec les États-Unis, acharnés, a consulté l'armée turc et le président, et partagé toutes ces informations avec le parlement et le peuple turc.
Tyto stavy jdou často ruku v ruce s bludy - obrazy reality, které směšují informace vygenerované v mysli s informacemi poskytovanými zvenčí.
Ces états s'accompagnent souvent d'illusions raffinées : des images de la réalité qui confondent l'information produite dans l'esprit avec celle fournie par l'environnement extérieur.
Existuje zde také systém specializovaných buněk, jejichž interakce probíhá prostřednictvím výměny chemických látek, které rovněž přenášejí informace.
Il existe également un système de cellules spécialisées, qui interagissent en échangeant des produits chimiques transportant aussi des informations.
Informace se uplatňují na každé úrovni a uspokojivé teorie vysvětlují, jak fungují jednotlivé úrovně.
Les informations circulent à chaque niveau et de confortables théories expliquent le mode de fonctionnement de chacun.
Nicméně i tak bylo toto konstatování zavádějící, poněvadž CIA uvědomila britskou stranu, že její informace nejsou spolehlivé.
Elle était néanmoins trompeuse car la CIA avait informé les Britanniques que leur information n'était pas fiable.
Takové informace jsou v mnoha ohledech citlivější a zpravodajské služby si je vyměňují v režimu utajení, nikoliv kvůli prohloubení spolupráce.
Il s'agit alors d'informations beaucoup plus délicates et confidentielles, que les services communiquent uniquement lorsque cela s'impose, et non pas dans un souci de promouvoir la coopération.
Já osobně spatřuji u zpravodajské činnosti další roli: poskytovat informace pro politickou akci.
Il me semble que les services de renseignements peuvent jouer un autre rôle : guider les mesures politiques.
Členové EU k tomu mají potřebné struktury a s jejich podporou a vkladem budujeme struktury na celoevropské úrovni, abychom tyto informace dostali k vrcholným politikům EU.
Les membres de l'Union européenne sont dotés pour cela de structures, et grâce à leur soutien et à leur contribution nous sommes en train de créer des structures européennes, pour communiquer ces renseignements aux décideurs de l'UE.
Pokyny pro léčbu musí tyto informace zohledňovat a všichni poskytovatelé antibiotik je musí mít k dispozici.
Des directives sur les traitements doivent accompagner ces informations et être communiquées à tous les fournisseurs d'antibiotiques.
Je těžké narýsovat kolem jakékoliv oblasti nějakou principiální linii a stanovit, zda její zveřejnění přinese relevantní informace o morálním charakteru daného politika.
Difficile de dresser une ligne de principes dans un domaine donné et de déterminer si certaines connaissances vont fournir des informations pertinentes sur le caractère moral d'un politicien.
Problém spočívá v tom, že sdělovací prostředky mají zájem zveřejňovat informace, které zvyšují počet jejich zákazníků, a osobní informace, zejména informace sexuální povahy, často dosahují právě takového efektu.
Le problème est que l'intérêt des médias est de publier des renseignements qui augmentent leur audience, et c'est souvent le cas des informations personnelles, surtout si elles sont de nature sexuelle.

Možná hledáte...