informer francouzština

oznámit, informovat

Význam informer význam

Co v francouzštině znamená informer?

informer

Instruire de quelque chose ; faire savoir quelque chose.  Être informé de tout et condamné ainsi à ne rien comprendre, tel est le sort des imbéciles.  Très curieux de son naturel, il était toujours informé avant quiconque des menus potins du pays et n'avait pas son pareil pour les répandre et les amplifier.  Quand Rabénou Tam fut informé du martyre des juifs de Blois, il ordonna un jeûne, qui fut longtemps observé au jour anniversaire (le 20 Siwan).  La plupart du temps, les chasseurs faisaient buisson creux, les dénonciateurs ayant été mal informés ou le gibier ayant éventé les chiens et pris le large.Ceux que l'on capturait, on les ramenait en grand arroi à Toulouse, enchaînés comme des criminels.  L’opinion publique italienne ne fut pas informée de ces contacts, mais la presse transalpine publia dans les jours précédant l’entrée en guerre de nombreux articles très francophobes. Transmettre ou publier une information.  L'administration a le devoir d’informer le public. (Philosophie) (Rare) Donner forme ou sens à quelque chose. (Droit) Procéder à l'instruction d'une affaire.  Le 3 novembre, à contre-cœur, le général Saussier donne l'ordre d'informer. (Intransitif) (Droit) (Désuet) Faire une information. (Pronominal) Chercher à obtenir des renseignements.  Une bourgeoise, […], attirée par le désir d'être utile à celles qui gémissaient si haut, fut elle-même s’informer de la cause de leurs clameurs ; on l’en instruisit.  L’agent sanitaire maritime accoste et grimpe à bord. Après les formalités de l’arraisonnement je m’informe auprès de lui d’un hôtel et du moyen de s’y rendre.  Instruire de quelque chose ; faire savoir quelque chose

Překlad informer překlad

Jak z francouzštiny přeložit informer?

Příklady informer příklady

Jak se v francouzštině používá informer?

Citáty z filmových titulků

Roi Gunther, permets-moi d'informer la flotte qu'avant ce soir, nous voguerons vers notre patrie avec Bruenhild, ta royale fiancée!
Nech mne odejít, králi Gunthere, půjdu připravit loď pro vaši královskou nevěstu. Měli bychom vyplout k domovu před západem slunce!
Cher Monsieur, nous les curateurs de la succession de la feu Mme Claude Hudson, votre marraine, devons vous informer que vous recevrez un héritage de 30 000 livres, sans condition.
Jako správce pozůstalosti zesnulé Claude Hudsonové, Vaší kmotry, Vás musím informovat, že jste zdědil 30,000 liber.
Je pense qu'il faut informer la police de cette coïncidence.
Jsem toho názoru, že policie by o tom měla vědět. - Policie?
Il vient de m'informer de l'arrivée de bulbes de Birmanie.
Právě mi poslal telegram, že dorazily žárovky z Barmy.
Le policier a encore télégraphié pour s'informer sur les corps.
Ten konstábl už zase telegrafuje. Co prý má dělat s těmi těly.
Si vous avez tout à fait fini, j'aimerais vous informer. qu'à la prochaine outrance je vous mets en état d'arrestation.
Pokud jste skončila, rád bych vás informoval, že budete-li dále vyrušovat, nechám vás zavřít.
J'ai le devoir de vous informer que le Procureur lmpérial est très mécontent.
Ano. - Prokurátora pěkně rozhněvala.
Le Grand Lama est le seul qui puisse vous informer.
Nejvyšší láma je jediný, kdo vám může něco říci.
Monsieur, je suis au regret de vous informer que je démissionne de mes fonctions de commissaire.
S těžkým srdcem se zříkám všech formálních závazků ke své dceři.
Quelqu'un, au château, a dû l'informer.
Musel mu poradit někdo tady z hradu.
J'ai l'honneur de vous informer qu'on souhaite votre présence en bas.
Mám tu čest tě informovat, že tvá přítomnost se vyžaduje v přízemí.
J'ai l'honneur de vous informer qu'on souhaite votre présence ici-même.
Já mám tu čest tě informovat, že tvá přítomnost se vyžaduje přesně tady.
Pour informer les gens!
Jen aby lidi věděli, co se děje.
Chercher un nouveau corpus. M'informer dans les lieux où fleurit l'argot.
Ven, nasbírat nová data, vypátrat ty hlavní zdroje slangu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les citoyens doivent pouvoir faire circuler plus facilement des informations ou des articles et informer les journalistes professionnels.
Občané by měli mít možnost snadněji předávat informace, upozorňovat na události a zasílat podněty investigativním reportérům hlavního proudu.
Il y a quelques années seulement encore, un jeune journaliste, Georgi Gongadze, cherchant à informer le public sur la corruption de notre ancien régime, fut brutalisé et décapité par les hommes de main du régime.
Před pouhými několika lety byl nájemnými vrahy bývalého režimu mučen a sťat mladý žurnalista Heorhij Gongadze, jenž se snažil veřejnost informovat o zkorumpovanosti režimu.
Ils peuvent informer le public en exposant les origines du terrorisme, la radicalisation des mouvements et le recrutement, les buts, les méthodes et les stratégies.
Zpravodajské služby mohou vzdělávat veřejnost, vysvětlovat kořeny pocitu odcizení, jenž je živnou půdou terorismu, popisovat radikalizaci a nábor nových teroristů a osvětlovat jejich cíle, metody a strategii volby cílů.
Cependant, Winata lui-même échappa à l'enquête de police en déclarant simplement publiquement que ses supporters agirent sans l'en informer et sans son accord.
Winata samotný však policejnímu vyšetřování unikl, a to pouze na základě veřejného prohlášení, že jeho stoupenci jednali bez jeho předchozího vědomí a souhlasu.
Ces sociétés devraient-elles enfin être autorisées à accéder à des données de télécommunication leur permettant de s'informer sur les habitudes et mouvements de la clientèle, ce qui leur conférerait un avantage déloyal?
A měl by se těmto firmám umožnit přístup k telekomunikačním datům, díky nimž získají přehled o návycích a pohybu zákazníků, a tím i nespravedlivou výhodu?
Cependant, on constate une pénurie de journalistes qui en savent suffisamment sur ces sujets pour en informer le public africain.
Novinářů, kteří o těchto tématech vědí dost na to, aby mohli informovat africké publikum, je však nedostatek.
Le journalisme est soumis au divertissement, et le devoir d'informer cède la place au besoin de plaire.
Žurnalistika je podřízena zábavě a povinnost informovat ustupuje potřebě uspokojovat.
Personne n'irait pourtant employer quelqu'un pour ensuite lui permettre de ne pas informer son employeur sur les tâches qu'il accomplit.
Nikdo si ovšem neumí představit, že by si najal zaměstnance, a přitom mu umožnil neinformovat zaměstnavatele o tom, co v práci dělá.
Des pays comme l'Australie, le Botswana, la Chine, le Mexique, la Norvège, le Rwanda, l'Arabie saoudite et le Royaume-Uni utilisent à présent les résultats du GBD pour informer les politiques de santé.
Země jako Austrálie, Botswana, Čína, Mexiko, Norsko, Rwanda, Saudská Arábie a Spojené království používají nálezy GBD pro tvorbu zdravotní politiky.
II serait fort judicieux de demander aux gestionnaires d'informer les investisseurs sur les risques encourus, voire de garantir des limites sur les pertes, à l'instar des garanties des fabricants de voitures.
Přesto je možné určitá opatření na ochranu investorů zavést.
Par exemple, les ministres européens des Affaires étrangères pourraient inviter leurs homologues ukrainiens à les informer sur les relations entre l'Ukraine et la Russie à leur prochaine réunion.
Ministři zahraničí EU by například měli na své příští setkání pozvat svůj ukrajinský protějšek, aby je zpravil o ukrajinsko-ruských vztazích.
Si l'Allemagne avait voulu restreindre ainsi la marge de manœuvre de son représentant, elle aurait dû en informer les autres Etats avant la signature du traité instituant le MES.
Pokud si Německo přálo tímto způsobem omezit pravomoc svého guvernéra, mělo o tom předem informovat ostatní signatářské státy.
Mais une véritable consultation sera nécessaire : il ne s'agit pas d'informer nos partenaires d'une décision déjà prise, sans adapter notre politique mais en comptant tout de même sur leur soutien.
Bude však potřeba se o všem upřímně radit. Konzultace nemohou spočívat v tom, že ostatním prostě dáme na vědomí, co jsme již bez adaptace svých přístupů rozhodli, a přesto budeme stále očekávat podporu.
Les quotidiens établis et de grandes chaînes de télévision avaient autrefois le rôle d'informer l'opinion publique.
Informovat veřejnost bývalo úlohou seriózních novin a televizních kanálů.

Možná hledáte...