intenable francouzština

neudržitelný

Význam intenable význam

Co v francouzštině znamená intenable?

intenable

Que l’on ne peut tenir.  Promesse intenable.  — C’est vrai, vous autres catholiques, vous n’aimez pas les positions intenables. Vous avez l’âme habituée au confort.  [Stephen Hawking] Il se pourrait que les attentes classiques du physicien d’une théorie unifiée de la nature soient intenables, et qu’il n’existe aucune explication unique. Où l’on ne peut se maintenir.  J'auscultais le réservoir et le petit placard. […]. Les tuyaux d'évacuation refoulaient du goulot. C'était intenable.  Où l’on ne peut se maintenir

Překlad intenable překlad

Jak z francouzštiny přeložit intenable?

intenable francouzština » čeština

neudržitelný neobhajitelný

Příklady intenable příklady

Jak se v francouzštině používá intenable?

Citáty z filmových titulků

Quand la puanteur deviendra intenable, peut-être cherchera-t-on à y remédier.
Až bude zápach nesnesitelný, třeba konečně otevřou oči a uzří pravdu.
C'en était presque intenable.
Málem jsem to nevydržel.
Je suis intenable. - Les Nisei?
Japanoameričan?
C'est devenu intenable.
Můj život doma je nesnesitelný.
Il est intenable quand il a bu.
Je hrozný, když se takhle zřídí. Pardon.
C'est intenable, dehors.
Nedá se to tam venku vydržet.
Il était si intenable que nous l'avons banni.
Byl to vždy takový nezvladatelný chlapík. Stojí teď mimo zákon. Nazýváme ho Psanec.
Stratégiquement parlant, notre position est intenable.
Jako stratég. musim řict, že naše pozice je neudržitelná.
Tu la tueras. Tu es intenable.
Doženeš ji do hrobu.
C'est intenable d'être muette.
Být němou je vážně utrpení.
La vie va devenir intenable.
Nevím, jak takhle máme dál žít.
Vous rendez ce monde intenable.
Udělali jste ten svět mizerným.
Il est intenable à l'arrière mais c'est un excellent soldat.
Jeho chování není vzorové, ale je to zatracene schopný voják.
Gavabutu deviendra intenable, et nous devrons sans doute évacuer Toulebonne.
Gavabutu už neuhájíme a nakonec budeme muset odejít i z Toulebonne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durant la période d'urgence, les restrictions budgétaires et l'austérité sont inévitables; mais à plus long terme, le poids de la dette deviendrait intenable sans croissance - sonnant par là le glas de l'Union européenne.
Během nouzového období bude nevyhnutelné fiskální omezování a úsporná opatření; dlouhodoběji se ale bez růstu ukáže jako neudržitelné jak dluhové zatížení, tak samotná Evropská unie.
Elevés, ces taux d'intérêt étranglent les ménages et les entreprises, ce qui contribue à l'effondrement de l'économie et rend la dette encore plus intenable.
Tyto vysoké úrokové sazby dusí firmy i domácnosti, způsobují další hospodářský kolaps a činí dluhy ještě více neudržitelnými.
La Bourse est beaucoup trop haute, les foyers se comportent de manière irresponsable, le déséquilibre du commerce extérieur est injustifiable et intenable.
Domácnosti by se chovaly naprosto nezodpovědně. Vnější nerovnováha by byla neospravedlnitelná a, ano, neudržitelná.
Du fait de son ampleur, le déficit commercial américain était intenable dès le début; aussi le dollar a-t-il plongé face au yen, à l'euro, au réal brésilien, au dollar australien et canadien.
Výše nedávných obchodních schodků USA byla vždy neudržitelná, a proto dolar klesl vůči jenu, euru, brazilskému realu i australskému a kanadskému dolaru.
L'Union européenne se trouve dans une situation intenable, élargie à 27 Etats membres avec une structure de gouvernance conçue à l'origine pour six.
EU se ocitla v neudržitelné situaci, neboť po dalším rozšíření bude čítat 27 členských zemí, zatímco řídicí struktury jsou koncipovány pro šest.
Le poids de la dette grecque n'en demeure pas moins intenable.
Řecké dluhové břemeno je stále neudržitelné.
Enfin, il serait nécessaire que les privatisations visent des prix de vente plus élevés, afin de rembourser une dette dont beaucoup conviennent (en privé) qu'elle est absolument intenable.
A cílem privatizace by měly být vyšší prodejní ceny, aby se splatil dluh, o němž se mnozí lidé (v soukromí) shodují, že je neudržitelný.
Tôt ou tard, lorsqu'elle est intenable, une dette finit toujours par être allégée.
Neudržitelný dluh se dříve či později odepíše.
L'obstination consistant pour le reste de l'Europe, et notamment pour l'Allemagne, à refuser d'admettre l'ampleur intenable de poids de la dette grecque constitue en effet le plus grand mensonge de cet épisode de crise.
Odmítání zbytku Evropy a zejména Německa uznat mohutný dluhový převis Řecka je velkou lží této krize.
Alors même que les banques grecques restent fermées, et que la plupart des acteurs considèrent comme intenable la dette du pays, l'Europe continue de faire preuve d'indécision concernant l'avenir de ces banques et de cette dette.
Řecké banky se uzavřely, řecký dluh byl uznán jako neudržitelný, avšak budoucnost bank i dluhu přesto zůstává nejistá.
En principe, une telle dépréciation du dollar face aux autres devises mondiales n'est pas intenable.
V principu lze takové znehodnocení vůči všem světovým měnám zvládnout.
La question est de savoir à quel moment sa position en tant que président de la fédération russe deviendra intenable.
Otázka zní: kdy se jeho působení ve funkci prezidenta stane neudržitelným?
Elle conduit au chômage de masse, elle est inefficace et financièrement intenable.
To vede k masové nezaměstnanosti, která je neefektivní a finančně neudržitelná.
Notre dette publique était soi-disant intenable, et notre prétendue sentiment de résignation mis en avant comme l'un des symptômes d'un relatif déclin.
Tvrdili, že náš veřejný dluh je neudržitelný. Poukazovali na našeho údajně odevzdaného ducha jako na příznak relativního úpadku.

Možná hledáte...