interakce čeština

Překlad interakce francouzsky

Jak se francouzsky řekne interakce?

interakce čeština » francouzština

interaction conversation

Příklady interakce francouzsky v příkladech

Jak přeložit interakce do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kategorie A je spíše určitá terénní reakce výzkumníka na období intenzivní osobní interakce s každým z jeho možných subjektů.
La catégorie A est plutôt une réaction de terrain du chercheur pour une interaction personnelle intense avec ses sujets potentiels.
Tato interakce mezi svitem hvězd a okvětním lístkem-- nebo vodou, nebo Van Goghem-- je to, co dělá modrou.
Cette interaction entre la lumière et les pétales-- ou l'eau, ou Van Gogh-- C'est ce qui produit le bleu.
Nadporučíku, chci rychlou analýzu interakce mezi Thelusijskou chřipkou a těmi dětmi.
Commandant, il me faut une analyse de réciprocité entre les enfants et la grippe thélusienne.
Trochu té vzájemné interakce. No, jestli je interakce to, po čem toužíš užij si tenhle nášup, kámo!
Ou nous pourrions forer des trous dans le parquet de la chambre et enfoncer à travers avec des longues choses effilées.
Trochu té vzájemné interakce. No, jestli je interakce to, po čem toužíš užij si tenhle nášup, kámo!
Ou nous pourrions forer des trous dans le parquet de la chambre et enfoncer à travers avec des longues choses effilées.
Budeš používat standardní učebnice, nebo sokratovskou metodu interakce s žákem?
Tu vas choisir la méthode classique, ou celle plus socratique de l'interactivité?
Dále bychom vás chtěli požádat abyste nekouřili. nepili alkohol a nepoužívali v prostorách drogy. a také vás žádáme, abyste respektovali naše zvyky v oblékání. a zdrželi se sexuální interakce.
Nous vous demandons de vous abstenir de fumer et de boire dans les locaux. Soyez discrets dans votre tenue vestimentaire et sobres dans vos relations.
Ta voda, jak tomu říkáš, je směs amaretta a brandy, vyrobená za účelem chemické interakce s posledním zbytečkem naší thajský trávy.
C'est un cocktail spécial d'amaretto et d'eau de vie mélangé à la dynamo de notre dernière herbe thaïlandaise.
Když budou obě strany souhlasit, osobně se s nimi setkám a promluvím si s nimi, co jim může případná interakce přinést.
Si les deux parties sont d'accord, je les rencontre séparément pour parler de ce qu'elles pourraient retirer de ce dialogue éventuel.
Chemické interakce tu dokonce vytvořily primitivní atmosféru. Nic, co byste chtěli dýchat, samozřejmě.
Les réactions chimiques ont même produit une atmosphère primitive.
Interakce, učení nových věcí.
Communiquer, lui enseigner.
Možná, že je to interakce jejich zbraně a naší clony co způsobuje převtělení.
Peut-être est-ce l'interaction de leur arme avec le bouclier qui a provoqué le changement de corps.
Barney, při práci v léčebně jste byl svědkem interakce Clarice Starlingové a Hannibala Lectera.
Barney, quand vous travailliez à l'asile, vous avez observé les rapports entre Clarice Starling et Hannibal Lecter.
Interakce?
Les rapports?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto se nám s Reaganem podařilo vytvořit prostřednictvím neutuchající vstřícnosti a osobní interakce rezervoár konstruktivního ducha.
Reagan et moi-même sommes pourtant parvenus à créer un réservoir d'esprit constructif grâce à des échanges constants et des entretiens en face à face.
Co však funguje teoreticky, nemusí se úplně správně projevit ve skutečném světě, kde ani nejdůmyslnější modely nedokážou vždy podchytit spletité interakce lidí.
Mais ce qui fonctionne en théorie pourrait ne pas se traduire correctement dans le monde réel, là où les interactions humaines complexes ne peuvent pas toujours être saisies, même dans les modèles les plus complexes.
Existuje zde také systém specializovaných buněk, jejichž interakce probíhá prostřednictvím výměny chemických látek, které rovněž přenášejí informace.
Il existe également un système de cellules spécialisées, qui interagissent en échangeant des produits chimiques transportant aussi des informations.
Právě toto je skutečná zkouška spolupráce, neboť náš úspěch bude záviset na zajištění náležité interakce zpravodajského toku mezi příslušnými službami a finančními a bankovními komunitami.
Il s'agit d'une véritable épreuve pour notre dispositif de coopération, dont le succès dépend de bons rapports et d'une bonne circulation des renseignements entre les services concernés et les institutions financières et bancaires.
Komplikované strategické interakce neexistují jen mezi Izraelci a Palestinci, ale i uvnitř obou táborů.
Des interactions stratégiques compliquées interviennent entre Israéliens et Palestiniens ainsi qu'à l'intérieur de ces groupes.
Čitelnost čínské ekonomiky zhoršuje také stále složitější interakce všech čtyř složek výrobní soustavy jak mezi sebou, tak i se zbytkem světa.
Ce qui complique la lecture de l'économie chinoise est l'interaction de plus en plus complexe entre ces quatre composantes de son système de production, et avec le monde.
Jedinou možnou odpovědí však musí zůstat vzájemná interakce a rovné partnerství - obzvláště pokud se odrazí v dlouho odkládaných reformách multilaterálních institucí a posíleném globálním vedení.
Mais l'interaction mutuelle et le partenariat égalitaire demeurent la seule réponse -particulièrement s'ils se reflètent dans les réformes longtemps attendues des institutions multilatérales et dans un accroissement de la part de la direction mondiale.
Umírnění věřící by měli vzhlížet k příkladům, jako je Indonésie, kde se islám setkal s novými a cizími silami a vstoupil s nimi do interakce.
Les croyants modérés doivent tourner leur attention vers l'exemple de l'Indonésie, où l'islam a rencontré des forces étrangères et nouvelles avec lesquelles il est entré en interaction.
Druhá hypotéza spočívá v tom, že ztráta společenské interakce - jmenovitě lidské konverzace - činí mozek náchylnějším k vytváření konverzací halucinatorních.
La seconde idée suggère que la privation d'interactions sociales (à savoir, la conversation humaine) entraîne inévitablement le cerveau à produire des conversations au cours d'hallucinations.
Tato obrovská proměna transformuje způsob interakce občanů se správními orgány, revolučně přetvoří celá průmyslová odvětví a změní způsob, jímž uskutečňujeme vzájemné vztahy.
Cette transition majeure est vouée à refaçonner la manière dont les citoyens interagissent avec leur gouvernement, à révolutionner des industries tout entières, et à transformer la manière dont nous communiquons les uns avec les autres.
Praktici udržitelného rozvoje coby metody výkladu světa studují interakce mezi ekonomií, životním prostředím, politikou a kulturou a jejich vliv na prosperitu, sociální inkluzi a environmentální udržitelnost.
Ainsi pour appréhender le monde, les praticiens du développement durable analysent-ils les interactions entre économie, environnement, politique et culture et leurs conséquences sur la prospérité, l'inclusion sociale et l'écologie.
Tento dojem už nelze brát za samozřejmý, neboť interakce techniky a globalizace uvnitř zemí zhoršila nerovnost v příjmech a bohatství, třebaže rozdíly mezi zeměmi se zužují.
Cette perception ne doit plus être considérée comme une évidence, l'interaction entre technologie et mondialisation ayant exacerbé les inégalités de revenus et de richesse entre les différents pays, bien que les fossés les séparant se soient rétrécis.
A některá velká města jsou pro tuto činnost ideální, poněvadž se v nich koncentrují různé druhy lidského kapitálu a podněcují nahodilé interakce mezi lidmi s různými znalostmi a dovednostmi.
Certaines villes sont idéalement adaptées pour cela, parce qu'elles concentrent différents types de capital humain et encouragent les interactions aléatoires entre des personnes aux savoirs et aux compétences diverses.
Becker se neustále zaměřoval na hlavní hnací síly lidského chování a interakce jak na trzích, tak i při netržních činnostech.
Becker a constamment mis l'accent sur les principales forces déterminant le comportement humain et les interactions entre les individus, à la fois au niveau des marchés et en dehors.

Možná hledáte...