inverser francouzština

převrátit, obrátit, obracet

Význam inverser význam

Co v francouzštině znamená inverser?

inverser

(Électricité) Changer le sens d’un courant électrique en lui faisant prendre une direction inverse.  Inverser le courant, la phase.

Překlad inverser překlad

Jak z francouzštiny přeložit inverser?

inverser francouzština » čeština

převrátit obrátit obracet invertovat

Příklady inverser příklady

Jak se v francouzštině používá inverser?

Citáty z filmových titulků

Je vais travailler d'arrache-pied avec Kemp pour inverser les effets.
Já a Kemp budeme pracovat do úmoru, jen abychom našli protilátku.
Commandant a equipage. Soyez prets a inverser la polarite.
Připravte se k obrácení polarity.
On a perdu une lieue entière avant mon ordre d'inverser, une lieue entière!
Ztratili jsme celou míli, než jsem váš rozkaz odvolal, celou jednu míli!
Soyez prêt à inverser votre gouvernail!
Připravte se na obrácení kormidla!
Si j'arrive à inverser la polarité, j'enverrai des ondes de super énergie.
Kdyby se mi podařilo změnit polaritu a vyslat vlny superenergie.
La marée va s'inverser.
Bude příliv.
M. Scott, essayez d'inverser le phasage.
Zkuste inverzní fázování, pane Scotte.
Essayez d'inverser la polarité du champ.
Vypočtěte změnu polarity pole.
Paré à inverser la polarité? - Paré à la génération.
Připraven změnit polaritu?
Mes chercheurs peuvent inverser ce processus grâce à une action chimique qui se combine aux enzymes défectueux et change la forme moléculaire de la clé qui interfère, en quelque sorte.
Mnoho výzkumníků má tu schopnost řídit proces během kontroly nad chemikáliemi. které spojí se s vadnými enzymy. a jakoby změní molekulový tvar, interferujícího klíče.
On leur dit comment inverser les effets du champ, Jim?
Jime, pokud budu zase někdy ve vězení, neposílej mě osvobodit Vulkánce.
Ces dossiers détiennent peut-être la clé pour inverser nos mutations. Nous devons les trouver avant qu'il ne soit trop tard.
Navrhuji, abychom se všichni soustředili na lékařskou soupravu.
Vous vouliez l'inverser.
Chtěla jsi ho obrátit.
On devrait inverser les rôles.
Možná bysme si měli prohodit místa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La gauche américaine critique Obama pour n'avoir pas encore réussi à inverser la situation économique.
Americká levice kritizuje Obamu za to, že už nyní neobrátil směřování ekonomiky.
Ainsi, bien que cet échec de l'État-providence contribue en partie à expliquer la persistance des inégalités de richesse, il convient d'explorer d'autres directions pour pouvoir comprendre - et inverser - leur aggravation.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Par conséquent, au cours des 30 semaines environ qui nous séparent des prochaines élections présidentielles françaises, n'importe quelle prédiction faite aujourd'hui peut s'inverser, puis s'inverser à nouveau, avant le vote.
Během přibližně 30 týdnů, které zbývají do příštích francouzských prezidentských voleb, se tedy jakákoliv dnešní předpověď může několikrát obrátit naruby.
Par conséquent, au cours des 30 semaines environ qui nous séparent des prochaines élections présidentielles françaises, n'importe quelle prédiction faite aujourd'hui peut s'inverser, puis s'inverser à nouveau, avant le vote.
Během přibližně 30 týdnů, které zbývají do příštích francouzských prezidentských voleb, se tedy jakákoliv dnešní předpověď může několikrát obrátit naruby.
Avec les mesures voulues - une meilleure protection sociale, un impôt progressif et une meilleure régulation (notamment dans le secteur financier) pour en citer quelques-unes - on peut inverser cette évolution destructrice.
Správná politika - pevnější sociální záchranné sítě, progresivní zdanění a kvalitnější regulace (zejména finančního sektoru), abychom jmenovali alespoň pár příkladů - může tyto zničující trendy zvrátit.
Depuis, de nombreux Républicains ont été extrêmement déçu par l'incapacité de la Chambre des Représentants à inverser une grande part de l'ordre du jour d'Obama.
Od té doby cítí mnoho republikánů hluboké zklamání, že Sněmovna reprezentantů nedokázala zvrátit velkou část Obamovy agendy.
C'est particulièrement important si l'on en juge par la réticence de la BCE à inverser les conditions quasi déflationnistes, qui alourdissent plus encore le fardeau effectif du remboursement de la dette.
To je ještě důležitější s ohledem na nechuť ECB měnit téměř deflační podmínky, které dále zvyšují faktickou zátěž spojenou se splácením dluhů.
En principe, l'usage des mécanismes du marché pour les soins de santé peut ralentir ou même inverser temporairement l'augmentation des dépenses.
Větší využití tržních mechanismů k alokaci zdravotní péče může v principu zpomalit, nebo dokonce dočasně zvrátit růst zdravotnických výdajů.
Alors que le soutien politique à ces changements reste toujours incertain, l'Europe court le risque que les opposants à ces changements utilisent Parmalat, Enron, Vivendi et d'autres cas similaires comme excuse pour inverser le processus.
Politická podpora pro tyto změny je stále nejistá, takže hrozí riziko, že oponenti mohou využít případů Parmalat, Enron, Vivendi a dalších jako záminky k obrácení celého procesu.
Les autorités chinoises ont la ferme intention d'inverser la tendance, pour rendre leur emploi à ceux qui l'ont perdu et en créer pour les millions de jeunes qui arrivent sur le marché du travail chaque année.
Čínské úřady jsou odhodlány zvrátit výsledný pokles růstu, aby mohly znovu zaměstnat ty, kdo přišli o práci, a dát zaměstnání také milionům mladých lidí, o něž se rok co rok rozrostou řady práceschopného obyvatelstva.
Pour stimuler la consommation, le gouvernement doit inverser ces deux tendances.
Chce-li čínská vláda zvýšit spotřebitelské výdaje, musí oba tyto trendy obrátit.
Avec presque 900 millions de personnes chroniquement affamées dans le monde entier, le Sommet présente une opportunité d'inverser l'effondrement de l'assistance financière à la production alimentaire envers les pays pauvres.
Na světě je dnes téměř devět set milionů chronicky hladovějících a tento summit je jednou z příležitostí, jak zabránit kolapsu finanční pomoci chudým zemím na podporu produkce potravin.
Mais l'opinion publique d'un certain nombre de pays semble désormais prendre parti contre la démocratie, affirme Bronislaw Geremek, ancien ministre des Affaires étrangères de Pologne, qui propose des méthodes susceptibles d'inverser cette tendance.
Zdá se však, že veřejné mínění v řadě zemí se nyní obrací proti demokracii, tvrdí někdejší ministr zahraničí Polska Bronislaw Geremek a navrhuje, jakými způsoby by se tento trend možná dal zvrátit.
Les 29 pays membres du Comité d'aide au développement de l'OCDE se sont engagés à inverser le déclin de l'aide aux pays les plus pauvres du monde.
Devětadvacet členských zemí Výboru OECD pro rozvojovou pomoc se zavázalo obrátit pokles objemu pomoci nejchudším zemí světa.

Možná hledáte...