kombinace čeština

Překlad kombinace francouzsky

Jak se francouzsky řekne kombinace?

kombinace čeština » francouzština

combinaison

Příklady kombinace francouzsky v příkladech

Jak přeložit kombinace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zde je kombinace. Je to jasné?
Voilà la combinaison.
Posledním kouskem v našem programu Fantazie je kombinace svou hudebních děl tak rozdílných provedením i náladou, že si navzájem dávají skvěle vyniknout.
Le final de Fantasia est la combinaison de deux œuvres si différentes dans leur construction et leur ton qu'elles se mettent réciproquement en valeur.
Slonovina se zlatem, skvělá kombinace.
Ivoire et or, quelle jolie combinaison.
Je to velice zajímavá kombinace.
C'est une combinaison intéressante.
Dr. Lee a vy ostatní, letecký lékar bývá popisován jako kombinace prísného poradce a otce zpovedníka.
On considère souvent le médecin P.N. Comme. un compromis entre la franchise et l'écoute attentive.
Není to skvělá kombinace?
C'est un bon mélange, non?
Ty a já bychom byli skvělá kombinace.
On ferait une bonne équipe, toi et moi.
To bude nádherná kombinace s mojí houbou.
Ca ira merveilleusement avec mon champignon. Et..
Vyzkoušel jsem nejrůznější kombinace, ale nikdy to nebylo ono.
M. Schribman, j'ai essayé plein de combinaisons standards. Je n'ai jamais trouvé ce que je recherchais.
To je špatná kombinace, doktore.
Et mal.
Proč jste zpřeházel ty kombinace?
Pourquoi avez-vous change la combinaison?
Skvelá kombinace.
Bon mélange!
To vypadá jako úspěšná kombinace.
Comme ça on est sûr de gagner. Vous voulez voir le gros lot?
Jaká je kombinace?
Quelle est la combinaison?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stále ještě nevíme, jaká kombinace neprůhledných počítačových programů a algoritmů elektronického obchodování, které vzájemně komunikují napříč více než 50 burzovními středisky, tuto katastrofu způsobila.
Nous ne savons toujours pas quelle combinaison de programmes informatiques dont on ignore le code de fonctionnement et d'algorithmes de commerce électronique qui interagissent sur plus de 50 marchés dans le monde est à l'origine de la catastrophe.
Inovace v balení, která by možná mohla obsahovat vhodné kombinace léků pro celou léčebnou kúru, by mohly zjednodušit rozhodování o léčbě.
Des innovations dans le conditionnement, éventuellement en proposant un traitement complet par une association adéquate de médicaments, pourraient simplifier les décisions en matière de traitement.
Nebo uvažme kombinace problémů, kupříkladu směšování těchto chemických škodlivin se vzdušnými pyly, což patrně zvyšuje počet výskytů astmatu.
On peut également considérer des ensembles de problèmes, notamment ceux des produits chimiques infectant mélangés aux pollens aérogènes, qui apparemment sont à l'origine de l'augmentation des incidents asthmatiques.
Jediným způsobem jak zachovat politickou a společenskou harmonii je kombinace nezlomného klidu a odvážného experimentování.
Le seul moyen de préserver l'harmonie politique et sociale est d'associer calme inébranlable et expérimentation audacieuse.
Součástí receptu na dlouhodobý úspěch Číny je téměř jedinečná kombinace pragmatismu a vize.
L'explication du succès à long terme de la Chine tient partiellement dans son association unique de pragmatisme et de vision de l'avenir.
Vítězství ve studené válce zajistila kombinace vojenské síly, která odstrašila sovětskou agresi, a přitažlivé síly západní kultury a myšlenek.
La Guerre froide fut remportée par l'association de la puissance militaire, qui dissuada toute agression de la part de l'Union soviétique, et de l'attraction puissante exercée par la culture occidentale et ses idées.
Zrádná kombinace rozsáhlé chudoby, omezených lékařských zdrojů a přelidněných městských oblastí může být pro západní Afriku smrtelně nebezpečná.
Cette combinaison perfide de pauvreté généralisée, de manque de ressources médicales et de zones urbaines surpeuplées en Afrique de l'ouest peut être particulièrement meurtrière.
Co se USA týče, kombinace silnější ekonomiky a méně vstřícné měnové politiky vyvolá další tlak na růst kurzu dolaru (který už teď výrazně zhodnotil) jak vůči euru, tak vůči jenu.
Pour les USA, la combinaison de la reprise économique et d'une politique monétaire moins souple va ajouter une pression supplémentaire à la hausse sur le taux de change du dollar qui s'est déjà notablement apprécié par rapport à l'euro et au yen.
Kombinace respektu a zájmu, kterou Číňané vidí v pohledu světa na jejich zemi, může tento pocit sebedůvěry jedině posílit.
La combinaison de respect et d'intérêt qu'ils ressentent dans le regard du reste du monde ne peut que les conforter dans leur assurance.
Kombinace vysoké nezaměstnanosti a klesající inflace je zjevným důkazem nedostatku poptávky.
La combinaison d'un taux de chômage élevé et d'une baisse de l'inflation atteste de l'insuffisance de la demande.
Jenže jak samotný problém, tak jeho zhoršování je odrazem toxické kombinace hluboce zakořeněného nepřátelství a vytrvalého přehlížení.
Ce problème, de même que son aggravation, sont néanmoins le reflet d'une combinaison explosive d'hostilité profonde et de négligence persistante.
Německá kombinace silného růstu, nízké nezaměstnanosti, příznivých podmínek financování a vysokých rozpočtových přebytků představuje pro zemi zlatou příležitost.
Cette combinaison allemande associant forte croissance, chômage faible, contexte financier favorable, et importants excédents budgétaires constitue une formidable opportunité pour le pays.
Optimální kombinace řešení vytvoří největší účinek za nejméně peněz.
La combinaison optimale de remèdes sera celle qui aura l'impact le plus important à moindre coût.
Výsledkem je znepokojivá kombinace plíživého autoritářství těch, kdo vládnou, a rostoucího neklidu ovládaných.
Il en résulte une combinaison inquiétante d'autoritarisme rampant de la part des gouvernements et d'agitation croissante au sein des populations.

Možná hledáte...