kombinace čeština

Překlad kombinace spanělsky

Jak se spanělsky řekne kombinace?

kombinace čeština » spanělština

combinación

Příklady kombinace spanělsky v příkladech

Jak přeložit kombinace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zde je kombinace. Je to jasné?
Tome la combinación.
Posledním kouskem v našem programu Fantazie je kombinace svou hudebních děl tak rozdílných provedením i náladou, že si navzájem dávají skvěle vyniknout.
El último número en nuestro programa de Fantasía. es una combinación de dos piezas de música tan completamente diferentes. en construcción y talante, que se hacen resaltar mutuamente de manera perfecta.
Slonovina se zlatem, skvělá kombinace.
Marfil y oro, qué bonita combinación.
Je to velice zajímavá kombinace.
Es una combinación muy interesante.
Dr. Lee a vy ostatní, letecký lékař bývá popisován jako kombinace přísného poradce a otce zpovědníka.
El doctor Lee y los demás: Un médico de vuelo ha de ser una combinación de consejero y padre confesor.
Ty a já bychom byli skvělá kombinace. A jestli chceš do toho opravdu jít, naučím tě zacházet s kartami.
Tú y yo seríamos una buena combinación, y si te decides, te enseñaré a manejar las cartas, no viene mal.
Markýz veří, že kombinace anglických děl. a španělské odvahy. vyzkouší v boji každého piráta na moři.
El Marqués cree que al combinar cañones ingleses. y valentía española. se igualará la fuerza de cualquier pirata de los mares.
Vyzkoušel jsem nejrůznější kombinace, ale nikdy to nebylo ono.
He intentado todas las combinaciones y nunca he logrado lo que buscaba.
To je špatná kombinace, doktore.
Es una mala combinación, Doc.
Zde je poslední model. Kombinace vodítka s náhubkem.
Aquí tiene lo último, correa y bozal en uno.
Skvelá kombinace.
La combinación perfecta.
Je to vynikající kombinace, slečno Prescottová.
Una noble combinación, señorita Prescott.
V takovém motelu je to ta nejnebezpečnější kombinace.
Es la combinación más peligrosa para soltarla en un motel.
Najdete tam všechny informace, které potřebujete ke zjištění kombinace.
Leed las pistas, os proporcionarán la información que necesitáis para sacar la combinación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stále ještě nevíme, jaká kombinace neprůhledných počítačových programů a algoritmů elektronického obchodování, které vzájemně komunikují napříč více než 50 burzovními středisky, tuto katastrofu způsobila.
Todavía no sabemos cuál combinación de los programas informáticos y algoritmos de operaciones electrónicas que interactúan en más de 50 centros de mercado fue la que causó esta catástrofe.
Musí existovat určitý bod zlomu, kdy kombinace vysokých daní, tíživé regulace a nepříznivého politického klimatu přiměje finanční firmy ke stěhování.
Debe de haber un punto crítico en el cual cierta combinación de mayores impuestos, más regulación gravosa y un clima político hostil haga que las empresas financieras se reubiquen.
Inovace v balení, která by možná mohla obsahovat vhodné kombinace léků pro celou léčebnou kúru, by mohly zjednodušit rozhodování o léčbě.
Innovaciones en el empaquetado, ofreciendo, quizá, dosis completas de combinaciones apropiadas de drogas, podrían simplificar las decisiones a la hora de suministrar un tratamiento.
Nebo uvažme kombinace problémů, kupříkladu směšování těchto chemických škodlivin se vzdušnými pyly, což patrně zvyšuje počet výskytů astmatu.
O piénsese en las combinaciones de problemas, como, por ejemplo, esas substancias químicas causantes de infecciones mezcladas con pólenes transmitidos por el aire y que, al parecer, provocan ataques de astma.
To byla smrtonosná kombinace.
Esa combinación fue letal.
Jediným způsobem jak zachovat politickou a společenskou harmonii je kombinace nezlomného klidu a odvážného experimentování.
Una combinación de calma de acero y experimentación audaz es la única manera de preservar la armonía política y social.
Součástí receptu na dlouhodobý úspěch Číny je téměř jedinečná kombinace pragmatismu a vize.
Parte del prolongado éxito de China ha sido su combinación casi única de pragmatismo y visión.
Vítězství ve studené válce zajistila kombinace vojenské síly, která odstrašila sovětskou agresi, a přitažlivé síly západní kultury a myšlenek.
La Guerra Fría se ganó mediante una combinación de fuerza militar, que disuadió la agresión soviética, y del poder atractivo de la cultura y las ideas occidentales.
Naproti tomu kombinace eurobondů, plnohodnotného dluhového mechanismu, posílených pravomocí ECB, aby mohla působit jako věřitel poslední záchrany, a solidní ekonomické správy by se osvědčila.
En contraste, una combinación de eurobonos, un mecanismo de deuda plenamente desarrollado, poderes ampliados para el BCE a fin de que pueda actuar como entidad crediticia de último recurso y una sólida gobernanza económica podría funcionar.
Ty představují základní jednotku dědičnosti, a nejste-li jednovaječné dvojče, pak kombinace genů zděděná po rodičích je jedinečná pouze pro vás.
Los genes son la unidad básica de la herencia y, salvo en el caso de los gemelos idénticos, la combinación de genes heredados de nuestros padres son únicas en cada uno de nosotros.
Zrádná kombinace rozsáhlé chudoby, omezených lékařských zdrojů a přelidněných městských oblastí může být pro západní Afriku smrtelně nebezpečná.
La traicionera combinación de pobreza generalizada, escasos recursos médicos y áreas urbanas abarrotadas que hay en África Occidental puede resultar devastadoramente mortal.
Co se USA týče, kombinace silnější ekonomiky a méně vstřícné měnové politiky vyvolá další tlak na růst kurzu dolaru (který už teď výrazně zhodnotil) jak vůči euru, tak vůči jenu.
Para los EE.UU., la combinación de una economía más fuerte y una política monetaria menos acomodaticia ejercerá una presión suplementaria en pro de la subida del tipo de cambio del dólar, que ya se ha apreciado en gran medida, frente al euro y al yen.
Právě kombinace bankovní nejistoty, pomalého růstu a zvýšeného rizika podzaměstnanosti a příležitostného zaměstnávání způsobuje politickou slabost, která je dnes patrná ve Velké Británii, Španělsku, Itálii i jinde.
De hecho, la combinación de incertidumbres bancarias, crecimiento más lento, mayor riesgo de desempleo y trabajo precario es la causante de la debilidad política que ahora vemos en el Reino Unido, España, Italia y otros países.
Kombinace respektu a zájmu, kterou Číňané vidí v pohledu světa na jejich zemi, může tento pocit sebedůvěry jedině posílit.
La combinación de respeto e interés que notan en la forma en que el mundo ahora ve a China sólo puede reforzar su sentido de la seguridad en sí mismos.

Možná hledáte...