koordinace čeština

Překlad koordinace francouzsky

Jak se francouzsky řekne koordinace?

koordinace čeština » francouzština

coordination

Příklady koordinace francouzsky v příkladech

Jak přeložit koordinace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše fyzická koordinace je obdivuhodná.
Votre coordination est remarquable.
Test svalové koordinace?
Test de coordination?
Nedostatečná koordinace.
Incoordination.
Dokonala koordinace rozhodla při úplném rozdrcení Eurasijské armády.
Parfaitement coordonnée, elle a provoqué la déroute complète de l'armée Eurasienne.
Jeruzalémský velký muftí se sešel v Libanonu s arabskými představiteli s cílem koordinace postupu proti palestinským Židům v případě rozštěpení.
Le Grand Mufti de Jérusalem, qui a été pendant la guerre l'hôte de Hitler à Berlin, a rencontré à Aley, au Liban, des représentants des états arabes pour coordonner leur action contre les Juifs palestiniens au cas où la partition serait accordée.
Koordinace, vynikající. Reflexy, vynikající.
Coordination, réflexes, excellents.
Nejzasloužilejší představitelé továrny s ředitelem Stefanem Bednarzem, vedoucím stavby třetí části Janem Marcinkovským a vedoucím koordinace prací Janem Wójcikem převzali z rukou ministra průmyslu vysoká státní ocenění.
Les représentants de l'usine dont Stefan Bednarz, son directeur, Jan Marcinkowski, le chef constructeur, et Jan Wojcik, le coordinateur, ont été décorés par le Ministre de l'industrie chimique en présence d'un membre du Bureau Politique.
Trochu sebedůvěry a koordinace. a půjde ti to.
Avec un peu de confiance en vous. et une bonne coordination. vous vous en sortirez très bien.
Koordinace konverzního programu.
Coordonnez le programme de conversion.
Chvilková ztráta svalové koordinace.
Une perte momentanée de coordination musculaire.
Vaše koordinace se zhoršuje.
Votre coordination s'altérera.
Zatímco motorická koordinace se zlepšila o 12 procent, reflexy se ještě potřebují rozvinout.
Sa coordination motrice est meilleure mais ses réflexes laissent à désirer.
Je možné, že se mu nevrátí ani řeč ani pohybová koordinace.
Il peut ne plus jamais retrouver la parole ou la coordination des membres.
Následovalo vylepšení koordinace pohybů, vitality, zraku, reflexů. Změna váhy a výšky.
Ils sont passés ensuite à la coordination des mouvements, l'endurance, la vision, les réflexes, le poids, la taille.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obecněji řečeno, k maximalizaci účinku pomoci v terénu by pomohlo zlepšení koordinace mezi dárci.
De manière plus générale, une meilleure coordination entre les bailleurs de fonds amplifierait les retombées de l'aide sur le terrain.
Koordinace mezinárodní hospodářské politiky by se měla značně posílit, aby se tato politika dokázala účinně vypořádat se změnami v takovém měřítku.
La coordination internationale des politiques économiques devrait être considérablement renforcée pour faire face efficacement aux changements d'une telle ampleur.
Za prvé se musí zlepšit koordinace mezinárodní politiky ve skupině G-20 vytvořením stálého sekretariátu, který bude předkládat politické návrhy a doporučení týkající se makroekonomického a finančního rozvoje.
Tout d'abord, la coordination de la politique internationale par le G-20 devrait être renforcée par la création d'un secrétariat permanent chargé de faire des propositions et des recommandations concernant les évolutions macroéconomiques et financières.
Smlouvy o zpětném odkoupení řeší - stejně jako v případě pojištění vkladů - problém selhání koordinace. Střadatelé totiž vědí, že i když počkají, banka bude schopna jim peníze vydat.
Ces banques sont à court de liquidités, mais elles ne sont pas insolvables.
Protože státy nejeví ochotu vzdát se suverenity, zůstává jedinou možností pro Evropu odhodit zdání centralizované koordinace a ponechat na státech a bankách, aby se se svými věřiteli vyrovnaly - a nechaly se jimi ztrestat - samy.
Alors que les pays refusent de céder leur souveraineté, la seule option de l'Europe est d'abandonner la prétention à une coordination centralisée, laissant les pays et les banques traiter directement - et être disciplinés par - leurs créanciers.
Účinná koordinace politik pro různé sektory však bude přinejmenším obtížná.
Il va sans dire que la coordination efficace des politiques des différents secteurs ne sera pas si facile.
Otevřená koordinace obsahuje definici společných cílů na úrovni EU, jejich dobrovolné dodržování členskými státy a vzájemné hodnocení výsledků v rámci Evropské rady.
La coordination ouverte implique la détermination d'objectifs communs au niveau de l'Union européenne, une conformité volontaire de la part des États membres et un contrôle interne des résultats au sein du Conseil de l'Europe.
Otevřená koordinace zákonitě nesplnila očekávání.
Évidemment, la coordination ouverte n'a pas réussi à tenir ses promesses.
To mě přivádí k tématu makroekonomické koordinace na úrovni EU.
Cela m'amène à la coordination macroéconomique au niveau de l'Union européenne.
Nekontrolované šíření nemoci odhalilo nedostatky našich národních zdravotnických systémů, ale i slabou schopnost koordinace a efektivní reakce na straně regionálních a globálních institucí.
La propagation non contrôlée de la maladie a mis en lumière les défaillances de nos systèmes nationaux de santé, de même que la faible capacité de coordination et de réponse efficace des institutions régionales et internationales.
Ekonomiku je zapotřebí kormidlovat žádoucím směrem, aniž by to vyvolávalo nestabilitu, takže je zásadní správné řazení a koordinace politických opatření.
L'économie doit garder son cap dans la direction désirée sans générer d'instabilités, en donnant la priorité au rythme et à la coordination des mesures à mettre en œuvre.
A další potíž představuje potřeba mezinárodní koordinace.
Et la nécessité d'une coordination internationale pose un problème supplémentaire.
Jistě, koordinace mezi členskými zeměmi existuje a dokonce je občas úspěšná, avšak bez silných evropských institucí nebudou mít tyto ojedinělé úspěchy dlouhého trvání.
Bien sûr, une coordination existe entre les États membres, et est même parfois couronnée de succès, mais sans institutions européennes fortes, ces succès isolés ne se reproduiront pas.
Smlouva rovněž nedělá dost pro posílení koordinace evropských ekonomických a rozpočtových politik.
Le Traité ne suffit pas non plus pour renforcer la coordination des politiques économiques et budgétaires européennes.

Možná hledáte...