kroutící čeština

Příklady kroutící francouzsky v příkladech

Jak přeložit kroutící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na jaký kroutící moment byla navržena, si tu nikdo není jist.
On n'a pas d'infos sur l'effort de torsion.
Až si to s ním vyřídím, zbude z něj kroutící se flek na podlaze.
Quand j'en aurai fini avec lui, il ne restera qu'une tache sur le tapis.
Čím více se toho dozvíme, tím lépe budeme moct porazit tuhle kroutící se kouli.odporné špíny.
Plus nous en saurons et plus tôt nous envahirons ce lieu.
Svíjející a kroutící se ve smrtelné agónii, zatímco kolem chodí školáci.
Ils se convulsent et se tordent de douleur, tandis que les écoliers passent sans y prêter attention.
Při pohledu do úst člověka naleznete lež kroutící se jako červ, čekající, až jí narostou křídla.
Regardez à l'intérieur de la bouche des gens et vous trouverez des mensonges, qui gigotent comme des asticots attendant qu'il leur pousse des ailes.
A ať už má vymazanou paměť nebo ne, nenajdeš jedinýho, co by hnil ve vězení, kroutící se v řečích, protože mu popraskaly žebra a zničily mu srdce.
Et, mémoire effacée ou pas, on ne peut pas se permettre d'en avoir un en train de crever en prison, couché en position foetale, parce que ses côtes s'effondrent et lui écrasent le coeur.
Použijte kroutící moment, uhoďte do toho a jste uvnitř.
Forcez un peu, frappez-la avec n'importe quoi et vous entrez.
Běžte si zhnusit jinej dům, Vy peniso-kroutící-se-ďáblice.
Allez enlaidir une autre maison, diablesses que vous êtes!
Stejně je to, jako bych se snažila obléct kroutící se 6-ti letou holku.
C'est comme vouloir habiller une fillette de 6 ans.
Jediné tancování, které má rád strejda Mitch zahrnuje velkou zářivou tyč a kroutící se ženu, která se mi věnuje.
Le seul style de danse qu'oncle Mitch aime implique un poteau brillant et une fille avec des troubles personnels.
Naštvaný, hlavou kroutící Brian.
Secouement de tête colérique de Brian.
Akrobati z Orientu kroutící se těmi nejvíce matoucími způsoby.
Des acrobates orientaux qui se contorsionnent de manière déconcertante.
Ke zlomení vazu je třeba kroutící moment o síle 1 700 newtonmetrů.
Il faut plus de 16 000 newtons de pression pour briser le cou de quelqu'un.
Jmenovala se Pam. Měla hustou kroutící techniku při honění.
Elle s'appelait Pam, et je dois admettre qu'elle avait une technique formidable, et faisait des va-et-vient vigoureux.

Možná hledáte...