kur | kuru | kurt | kurs

kurz čeština

Překlad kurz francouzsky

Jak se francouzsky řekne kurz?

kurz čeština » francouzština

cours

Příklady kurz francouzsky v příkladech

Jak přeložit kurz do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nastavit kurz do země snů.
Pays des Rêves, me voilà.
Já neutrhnu kýl, ale předhoním Walta Cushmana. do Gloucesteru, to je všechno. Tak udržuj kurz.
Je vais pas éventrer la quille, mais je serai avant à Gloucester!
Udržujte kurz.
Continue.
Drž kurz, Manueli. Pojedeme až k nim.
Maintiens le cap, on va l'amener le long de l'autre.
Disko, mění kurz.
II arrive!
Drž kurz, Manueli.
Ne lâche pas, Manuel!
Sun-Up má kurz 10: 1.
II est à 10 contre 1!
Dávám jim 3 měsíce. Kurz 3:1.
Je donne trois mois à ce mariage.
Jaký jste držel kurz?
Quel parcours tu as eu?
Kurz 273, 15 minut.
Le 273 sur 15 minutes.
Prihlásil jsem se na kurz pro letecké lékare.
Je me suis inscrit pour devenir médecin P.N. Et me voici.
Zkrátili ten kurz.
Ils ont écourté la formation.
Jakmile dokončím kurz amerického vaření.
Dès que j'aurais fini avec la cuisine américaine.
Monku, jaký máme kurz?
Monk, on prend quel cap?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Posledním důvodem, proč by Západ měl změnit kurz, je, že se čím dál silněji ukazuje neužitečnost západních sankcí.
Une dernière raison qui justifierait que l'Occident change de cap est que les sanctions mises en œuvre se montrent de moins en moins efficaces.
Stejně jako by Čína měla umožnit růst žen-min-pi, také Německo - jehož přebytek obchodní bilance přesahuje ten čínský coby podíl HDP i absolutně - potřebuje vyšší reálný směnný kurz.
Comme la Chine qui doit laisser monter le renminbi, l'Allemagne, dont l'excédent de la balance commerciale dépasse celui de la Chine tant en proportion du PIB qu'en chiffres absolus, a besoin d'un taux de change réel plus élevé.
Nejde zde o ropná pole, ale o ropovody, rafinérie a ropné přístavy - na nich totiž závisí okamžitá dostupnost ropy a tím pádem kurz ropy.
Ce ne sont pas les réserves de pétrole qui important le plus, mais les pipelines, les raffineries et les ports pétroliers : ils influencent le prix local puisqu'ils participent de la disponibilité immédiate du pétrole.
Obrovské množství výzkumných prací ukazuje, že pro většinu hlavních měn je nejlepší předpovědí měnového kurzu za týden, za měsíc a dokonce i za rok prostě a jednoduše dnešní měnový kurz.
Un très grand nombre d'études montre qu'en ce qui concerne la plupart des devises principales, les meilleures prévisions qui soient pour leur taux de change à une semaine, à un mois ou même à un an sont tout simplement leurs taux de change d'aujourd'hui.
V tuto chvíli měl Argentině někdo poradit, aby zavedla flexibilnějsí směnný systém, či přinejmensím směnný kurz, který by více a lépe odrážel situaci jejích hlavních obchodních partnerů.
L'Argentine aurait dû être encouragée à fixer un système de taux des changes plus souple, ou du moins un taux des changes plus représentatif des modèles commerciaux du pays.
Opravdu bude nezbytné, aby Ukrajinci zopakovali oranžovou revoluci tím, že se znovu shromáždí v počtu několika milionů a zahanbí Janukovyče (před vstupem do politiky hned dvakrát usvědčeného násilného zločince) tak, že změní kurz?
Les Ukrainiens devront-ils recommencer la Révolution Orange en descendant par millions dans la rue pour faire reculer Ianoukovitch (condamné deux fois pour violence avant qu'il ne se lance dans la politique)?
Zachová-li Čína tento kurz, její externí přebytek se dále sníží, za předpokladu, že ostatní podmínky se nezmění.
Si la Chine continue sur cette voie, toutes choses restant égales, son surplus commercial continuera à décliner.
Alternativou pro plně suverénní Skotsko by bylo používat libru i nadále, avšak bez zachování sebemenšího vlivu na úrokové sazby či směnný kurz.
L'autre pan de l'alternative attachée à une Écosse pleinement souveraine consisterait pour le pays à continuer d'utiliser la livre sans toutefois conserver quelque influence que ce soit sur les taux d'intérêt ou le taux de change.
Slovenská koruna byla zpočátku držena v předem definovaných fluktuačních pásmech kolem cílových parit vůči německé marce a americkému dolaru, než v roce 1998 přešla na plný plovoucí kurz.
La couronne slovaque fut initialement maintenue dans des fourchettes de fluctuation prédéfinies autour d'objectifs de parité avec le deutsche mark et le dollar américain, avant de s'orienter vers un taux de change entièrement flottant en 1998.
Kéž by příští americký prezident prosazoval tento kurz.
Espérons que le prochain président américain suivra cette voie.
Většina Barmánců však má pocit, že budou-li změny dobře řízené, stane se současný kurz země nezvratným.
Mais la majorité de la population estime que si le changement est bien géré, un retour en arrière sera impossible.
Nezmění-li v Iráku i mimo něj kurz, jeho prezidentství by mohlo na dlouhá desetiletí spustit oponu nad hegemonií Ameriky na Středním východě - k újmě jejích nejbližších spojenců v regionu.
S'il ne se résout pas à infléchir le cours des événements en Irak et au-delà, sa présidence pourrait marquer la fin de longues décennies d'hégémonie américaine au Moyen-Orient - au détriment de ses plus proches alliés dans la région.
Řecko má právě tak jako Argentina pevný směnný kurz, dlouhou historii fiskálních deficitů a ještě delší historii svrchovaných insolvencí.
Comme en Argentine, la Grèce a un taux de change fixe, une longue histoire de déficits budgétaires, et une histoire plus longue encore de défauts souverains.
Kdyby se kurz zvýšil, pro Německo by bylo těžší vyvážet a jeho hospodářský model, založený na silných exportech, by narazil na překážku.
Si c'était le cas, l'Allemagne aurait plus de difficultés à exporter et cela poserait un réel défi à son modèle économique, basé sur une exportation forte.

Možná hledáte...

Kurmandj | kur | kurva | kuru | kurta | kurt | Kurd | Kursk | kurde | kurs | Kura | kurie