Kur | Kurt | Kurs | kurd

kurz němčina

krátký

Význam kurz význam

Co v němčině znamená kurz?

kurz

krátký wenig Länge habend Es ist ein kurzer Weg bis nach München. Die Tage werden länger und die Röcke kürzer. Nimm das Messer, und dann hier kurz abschneiden. wenig Worte benötigend Luft, Wasser, Milch und Boden, kurz: alles ruiniert - (Brokdorf-Song) Kurz und gut, ich bin pleite. krátký wenig Zeit benötigend Ich bin nur kurz weg! Könnte ich Sie kurz mal sprechen? Darf ich kurz stören? Kannst du heute Abend kurz vorbeischauen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad kurz překlad

Jak z němčiny přeložit kurz?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako kurz?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kurz příklady

Jak se v němčině používá kurz?

Jednoduché věty

Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen.
Život je moc krátký na to, učit se německy.
Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen.
Život je moc krátký, aby se člověk učil německy.
Sie haben mir die Haare zu kurz geschnitten.
Ostříhala jste mi vlasy moc nakrátko.
Wie kurz das Leben ist!
Jak je ten život krátký!
Kurz gesagt, einige Gewehre haben ausgezeichnete Sicherungen gegen unbeabsichtigtes Abfeuern (z. B. wenn sie fallen gelassen werden), andere nicht.
Stručně řečeno, některé zbraně mají skvělé pojistky proti náhodné střelbě (např. pro případ, že by spadly na zem), jiné nikoliv.
Seine Rede war zu kurz.
Jeho řeč byla moc krátká.
Wenn du Angst hast, mit den Schultern zu zucken, dann ist dein Minirock zu kurz.
Když máš strach pokrčit ramena, tak je tvá minisukně příliš krátká.
Meine Nägel sind zu kurz.
Moje nehty jsou příliš krátké.
Es ist nicht wichtig, wie ein Mensch stirbt, sondern wie er lebt. Der Tod ist nicht wichtig - er dauert so kurz.
Není důležité jak člověk zemře, nýbrž jak žije. Smrt není důležitá - trvá jen krátce.

Citáty z filmových titulků

Hast du mal kurz Zeit?
Máš teď hodně práce?
Warte kurz, Champion.
Zadrž, kámo.
Komm schon. Schau es dir kurz an.
No tak, podívej se.
Ja. Ja, ich. Können wir uns kurz unterhalten?
Jo, jen.mohl bych s tebou na chvíli mluvit?
Kam kurz nach Hause, bevor er einen kurzen Halt bei der Radford Bank in Adams Morgan einlegte.
Než si udělal zastávku v bance Radford v Adams Morganu, tak se na chvilku vrátil domů.
Hallo, Symir. Ich werde mich kurz fassen und direkt zur Sache kommen.
Budu stručný a půjdu rovnou k věci.
Kurz darauf wollte Big Jim die Autoritäten überzeugen, dass er Gold entdeckt hatte.
O několik dní později v kanceláři se Big Jim snažil vysvětlit nákupčím, kde je jeho zlatá hora.
Dieser Mann kam aus den Kellern heraus. kurz nachdem wie das Phantom sahen.
Ten člověk přišel ze sklepení, hned pro tom, co jsme uviděli Fantoma.
Entschuldigen Sie mich kurz!
Omluvte mě na okamžik.
Kurz, einen Mann, der noch küssen will und kann, einen Mann, einen richtigen Mann!
Jednoduše muže, který ještě chce a umí líbat, muže, opravdového muže!
Ich war kurz vorm Einschlafen.
Zrovna jsem usínala.
Denken wir mal kurz nach.
Zamysleme se.
Er sagte, er stünde kurz vor einer unglaublichen Entdeckung.
Byl tak blízko k úžasnému objevu, že si myslel, že se snad pomátne.
Ach, hallo Liebes. Warte mal kurz.
Nazdar, drahá Okamžik, počkej.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kurz gesagt, er war ein moderner Jude im besten Sinne des Wortes.
Krátce, byl moderním Židem v nejlepším smyslu slova.
Kurz gesagt sind es in zunehmendem Maße die Vereinigten Staaten und die Volksrepublik China, die auf der Achse dieser neuen Ordnung eine maßgebliche Rolle spielen.
Stručně řečeno představují rozhodnou osu tohoto nového uspořádání stále výrazněji Spojené státy a Čínská lidová republika.
Kurz gesagt: Auch wenn die Ära des US-Primats noch nicht vorbei ist, wird sich dieses in bedeutsamer Weise ändern.
Stručně řečeno sice éra amerického prvenství neskončila, ale významným způsobem se bude měnit.
Kurz gesagt, Diplomatie - und besonders die US-Diplomatie - hat viel mit Geld zu tun.
Stručně řečeno se diplomacie - a obzvláště americká diplomacie - často točí kolem peněz.
Kurz gefasst: Die US-Außenpolitik mag aktiv wie eh und je sein, aber ihr Umfang verkleinert sich, und sie nimmt es genauer mit ihren Prioritäten.
Krátce, zahraniční politika USA může být stejně aktivní jako dřív, ale jde do útlumu a je mnohem přísnější na své priority.
Hoffen wir, dass diese dann kurz und schmerzlos ausfällt.
Doufejme, že bude krátká a mělká.
Kurz gesagt: Beide Seiten der aktuellen Debatte über die Hochschulausbildung haben zur Hälfte Recht.
Stručně řečeno mají obě strany současné debaty o vzdělání polovinu pravdy.
Gleichzeitig ist die Haushaltsanpassung noch immer ein wesentlicher Faktor für die kurz- und langfristige Stabilität Italiens.
Pro krátkodobou i dlouhodobou stabilitu Itálie přitom zůstává stěžejní fiskální korekce.
Kurz gesagt, wenn die EU Subventionen bringt, wird sie beglückwünscht, doch wenn sie unpopuläre Reformen vorantreibt, wird sie zum Sündenbock für politisches, soziales und wirtschaftliches Versagen.
Krátce, dokud EU přináší dotace, sklízí pochvaly; jakmile ovšem prosazuje nepopulární reformy, stává se obětním beránkem politických, sociálních a hospodářských nezdarů.
Kurz- und langfristige Studien zum Mentaltraining (beispielsweise das ReSource Projekt) machen deutlich, dass mentale Trainingsprogramme kognitive wie sozio-affektive Fähigkeiten wie Aufmerksamkeit, Mitgefühl und Empathie verbessern können.
Studie krátkodobého i dlouhodobého duševního cvičení (například projekt ReSource) odhalují, že programy duševního cvičení mohou zvýšit kognitivní a socioafektivní schopnosti, jako jsou pozornost, soucit a empatie.
Denken wir darüber einmal kurz nach.
Zamysleme se nad tím na chvilku.
Kurz vor Weihnachten wurde der Direktor des tschechischen Fernsehens, der dem politischen Druck widerstand, durch Jiri Hodac ersetzt, einem Mann mit enger Bindung an die ODS.
Těsně před Vánoci byl odvolán dosavadní generální ředitel České televize, který odolával politickým tlakům, a do jeho křesla byl jmenován Jiří Hodač, muž s úzkými vazbami na ODS.
Das Konzept eines Präventivkrieges steht kurz davor, genau den Clash of Civilizations auszulösen, der vor zehn Jahren vorausgesagt wurde und der verhindert werden muss.
Koncepce preventivní války vede k rozpoutání střetu civilizací, jež byl předpovězen již před deseti lety a jemuž je nezbytné zabránit.
Sicher ist nur fortgesetzte hohe Volatilität, aber wir sind an einem ungewöhnlichen Zeitpunkt angelangt, wo kurz- und langfristige Trends sehr unterschiedlich erscheinen.
Jedinou jistotou bude přetrvávající vysoká volatilita. Jinak se nacházíme na nezvyklé křižovatce, kdy jsou krátkodobé a dlouhodobé trendy velmi protichůdné.

kurz čeština

Překlad kurz německy

Jak se německy řekne kurz?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kurz německy v příkladech

Jak přeložit kurz do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tak udržuj kurz.
Also nicht vom Kurs abweichen.
Udržujte kurz.
Halte den Kurs.
Drž kurz, Manueli.
Kurs halten, Manuel.
Disko, mění kurz.
Disko, er wendet.
Drž kurz, Manueli.
Halte den Kurs, Manuel!
Sun-Up má kurz 1 0: 1.
Sun-Up, 10: 1.
Kurz 3:1.
Wer ist dabei?
A co kurz?
Aber welchen Kurs nehmen wir?
Zná někdo z vás kurz na Bermudy?
Kennt jemand den Kurs für die Bermudas?
Kurz byl 115 východ-jihovýchod.
Er war 115 Ost-Südost.
OK, komisaři, jaký je kurz?
Na gut, Kommissar.
Trvá na tom, že kurz na Bermudy je tam!
Die Bermudas sind in diese Richtung.
Pokud máme správný kurz, tak by to tak mohlo být.
Wenn wir auf dem richtigen Kurs sind.
Připouští, že máme špatný kurz.
Wir sind auf falschem Kurs.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Směnný kurz 1,4 dolaru za euro je levný pro německého exportního tahouna, který by se patrně dokázal udržet i s mnohem silnějším eurem.
Ein Wechselkurs von 1,4 Dollar zu einem Euro ist für die Exportmacht Deutschland, die vermutlich noch mit einem sehr viel stärkeren Euro gut zurechtkäme, billig.
Pro jižní okraj eurozóny je však velice těžké současný kurz eura zvládat.
Für den südlichen Rand der Eurozone freilich ist schon der jetzige Eurokurs schwer zu bewältigen.
Na stabilní směnný kurz mezi eurem a dolarem - natož na ještě silnější euro - v nadcházejícím roce ovšem nespoléhejte.
Aber zählen Sie im kommenden Jahr nicht auf einen stabilen Wechselkurs vom Euro zum Dollar - und schon gar nicht auf einen noch stärkeren Euro.
Lze jen doufat, že se tento kurz brzy změní - dříve, než si všichni budeme muset oblékat na cestu do práce plavky.
Man kann nur hoffen, dass Amerika seinen Kurs bald ändert, bevor wir alle gezwungen sind, im Badeanzug zur Arbeit zu gehen.
Posledním důvodem, proč by Západ měl změnit kurz, je, že se čím dál silněji ukazuje neužitečnost západních sankcí.
Der letzte Grund, warum der Westen seinen Kurs ändern sollte, ist, dass sich die westlichen Sanktionen zunehmend als nutzlos erweisen.
Stejně jako by Čína měla umožnit růst žen-min-pi, také Německo - jehož přebytek obchodní bilance přesahuje ten čínský coby podíl HDP i absolutně - potřebuje vyšší reálný směnný kurz.
Ganz so, wie China eine Aufwertung des Renminbi zulassen muss, braucht Deutschland - dessen Leistungsbilanzüberschuss den Chinas sowohl als Anteil vom BIP und absolut gesehen übersteigt - einen höheren realen Wechselkurs.
Obrovské množství výzkumných prací ukazuje, že pro většinu hlavních měn je nejlepší předpovědí měnového kurzu za týden, za měsíc a dokonce i za rok prostě a jednoduše dnešní měnový kurz.
Viele Forschungsergebnisse zeigen, dass bei den meisten wichtigen Währungen der Wechselkurs von heute die beste Prognose für den Kurs der nächsten Woche, des nächsten Monats und sogar des nächsten Jahres ist.
Poslední volby, po nichž následovala tak prudká změna politického směřování, se odehrály v roce 1980, kdy prezident Ronald Reagan přebudoval daně, výdaje i regulace a podpořil kurz Federálního rezervního systému zaměřený na snižování inflace.
Die letzte Wahl, der solch umfassende Änderungen folgten, war 1980, als Präsident Ronald Reagan Steuern, Ausgaben und Regulierungen reformierte und die Desinflationspolitik der Federal Reserve unterstützte.
V tuto chvíli měl Argentině někdo poradit, aby zavedla flexibilnějsí směnný systém, či přinejmensím směnný kurz, který by více a lépe odrážel situaci jejích hlavních obchodních partnerů.
Man hätte Argentinien dazu anhalten sollen, ein flexibleres Wechselkurssystem oder zumindest einen Wechselkurs festzulegen, der die Handelsmuster des Landes besser berücksichtigt.
Stanovili pevný výměnný kurz argentinského pesa v poměru jedno peso za jeden americký dolar a slíbili, že se tento kurz nikdy nezmění.
Sie setzten den Wechselkurs des argentinischen Peso auf einen Wert von einem Peso für einen Dollar fest und versprachen, der Wechselkurs würde sich niemals ändern.
Stanovili pevný výměnný kurz argentinského pesa v poměru jedno peso za jeden americký dolar a slíbili, že se tento kurz nikdy nezmění.
Sie setzten den Wechselkurs des argentinischen Peso auf einen Wert von einem Peso für einen Dollar fest und versprachen, der Wechselkurs würde sich niemals ändern.
Je-li naopak směnný měnový kurz neodvolatelně fixní, efekt bezpečnostního ventilu se nedostaví.
Wenn der Wechselkurs unwiderruflich festgesetzt ist, verschwindet dieses Sicherheitsventil.
Zachová-li Čína tento kurz, její externí přebytek se dále sníží, za předpokladu, že ostatní podmínky se nezmění.
Wenn China auf diesem Weg weitermacht, so wird sein Außenhandelsüberschuss, sofern sich ansonsten nichts ändert, weiter abnehmen.
Přitom se však málokdy zmiňuje jedna důležitá otázka: v malých otevřených ekonomikách - což je popis, který se hodí téměř na každou zemi s výjimkou USA - je hlavním kanálem monetární politiky měnový kurz.
Jedoch wird ein wichtiger Punkt selten erwähnt: In kleinen, offenen Wirtschaftsnationen - eine Beschreibung, die auf fast alle Länder zutrifft, außer auf die USA - stellt der Wechselkurs den Hauptkanal der Geldpolitik dar.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...