locution francouzština

úsloví, rčení

Význam locution význam

Co v francouzštině znamená locution?

locution

(Linguistique) Unité fonctionnelle du langage, composée de plusieurs mots graphiques, appartenant à la langue et devant être apprise en tant que forme globale non divisible.  La morale des surveillants se bornait à menacer de leurs cannes, tantôt tirant le revolver pour donner plus de force aux locutions d’arsouille dont ils avaient l'habitude de se servir. Voilà la vie du bagne. (Par extension) Expression ; proverbe.  Pour les locutions, il était insatiable de renseignements, car, leur supposant parfois un sens plus précis qu’elles n’ont, il eût désiré savoir ce qu’on voulait dire exactement par celles qu’il entendait le plus souvent employer : la beauté du diable, du sang bleu, une vie de bâtons de chaise, le quart d’heure de Rabelais, être le prince des élégances, donner carte blanche, être réduit à quia, etc., et dans quels cas déterminés il pouvait à son tour les faire figurer dans ses propos. À leur défaut il plaçait des jeux de mots qu’il avait appris.  Les paysans du Nivernais ont accoutumé de dire de leurs voisins du Berry que « quatre-vingt-dix-neuf moutons et un Berriat (ou Berrichon) font cent bêtes », locution que les Berrichons ou Berriats ne manquent pas de transformer à l’usage des Limousins […] (Vieilli) Manière de dire.  Les adverbes « soudain » ou « brusquement » ne sont jamais utilisés par les Morvandiaux qui leur préfèrent, de loin, la locution « tout par un coup » […]

Překlad locution překlad

Jak z francouzštiny přeložit locution?

locution francouzština » čeština

úsloví rčení slovní obrat přísloví idiom fráze

Příklady locution příklady

Jak se v francouzštině používá locution?

Citáty z filmových titulků

C'est juste une locution latine sans importance.
Je to jenom latinská fráze. Nic to neznamená.
C'était une locution employée dans un sens contraire à sa signification ordinaire.
To byl vtip. Převrátil jsem konverzační očekávání.
On ne mettrait pas un article défini devant une locution latine ou une spécialité.
Určitý člen byste nedal před latinský význam nebo před obor.
On ne mettrait pas un article défini devant une locution latine ou une spécialité.
Určitý člen byste nedal před latinský význam ani před obor.
J'ai pris un cours de locution pour me préparer pour ce soir.
Včera jsme šla na kurz rétoriky.

Možná hledáte...