majeure francouzština

Význam majeure význam

Co v francouzštině znamená majeure?

majeure

(Logique) Attribut de la conclusion, qui a plus d'extension que le sujet.  Je pense, donc je suis, n'est pas un enthymème dont la majeure serait : « Point de phénomène sans substance », ou : « Point d'action sans agent.» (En particulier) Proposition majeure, première des prémisses, formée du terme majeur de la conclusion et du terme moyen.  Je vous accorde la majeure et vous nie la mineure. (Transport aérien) Compagnie majeure.

majeure

(Droit) Personne qui a atteint la majorité légale. (Vieilli) Ainée.

Příklady majeure příklady

Jak se v francouzštině používá majeure?

Citáty z filmových titulků

Je suis dans l'obligation de rapporter un accident malheureux qui vient de se produire sur la lagune alors que la majeure partie de la population s'était rassemblée pour une fête sur la côte.
Dnes se v Laguně stalo velké neštěstí. Bylo to v okamžiku, kdy byla většina lidí na břehu na domorodé slvnosti.
Mais c'est un cas de force majeure, alors bavardons.
Ale protože tento večer si budeme muset dělat společnost. mohli bychom si i popovídat.
Je suis majeure et lui aussi.
Já i on jsme plnoletí.
La majeure partie de la soi-disant vie communautaire juive a lieu dans la rue.
Hlavnou částí života takzvané židovské komunity se odehrává na ulici.
Et, si elle est majeure, il l'emmène dîner ou au spectacle.
Když souhlasí, vezme ji do divadla a nebo někam na jídlo.
Il n'y a pas de différence majeure entre les deux.
V ničem podstatném se neliší.
Ce fut sa première catastrophe majeure.
Tohle byl jeho první velký neúspěch.
Vient alors l'opération chirurgicale majeure.
Potom přijde samotná operace.
D'après ce que j'ai vu, c'est une découverte majeure.
Jestli to opravdu bylo to, co si myslím, je to nejvýznamnější objev všech dob.
Je suis majeure, non?
Jsem už stará, co?
Il passe la majeure partie de son temps dans ses terres.
Tráví teď většinu času na venkově.
Votre père a étudié ces choses pendant la majeure partie de sa vie.
Tvůj otec studoval tyto věci po většinu svého života, Alison.
Mme Venable est la femme la plus riche de notre ville dont la majeure partie. appartient à son mari.
Předvádíš nezájem o naše město ve kterém je paní Venablová nejbohatší dámou. Jejímu manželovi patřila skoro většina.
Non. Ce cas s'applique aux affaires d'importance majeure, au désir d'une vie, à ce qu'un homme pourrait accomplir avec plus de temps.
Nedokončená záležitost zásadního významu je něco, po čem člověk prahne a co ho posune někam dál.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
Et le président russe Vladimir Poutine pourrait toujours considérer l'échec de l'Union européenne comme une opportunité majeure d'exercer plus d'influence sur certaines régions de l'Europe.
A ruský prezident Vladimir Putin by nepochybně pokládal neschopnost EU za velkou příležitost uplatnit větší vliv na různé části Evropy.
Pourquoi donc les pays les plus avancés, surtout, prennent-ils le risque d'une catastrophe majeure en utilisant l'énergie obtenue par la fission des noyaux atomiques?
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Pourtant, en Amérique comme dans la majeure partie du globe, les prix des médicaments sont encore exorbitants, et le partage des connaissances est extrêmement limité.
V Americe i většině světa jsou však ceny léků stále přemrštěné a šíření poznatků se přísně omezuje.
Les travailleurs espagnols se dirigent vers la Roumanie, qui jusqu'aujourd'hui a été une source majeure de travail agricole en Espagne.
Irští pracující se houfně stěhují do Kanady, Austrálie a Spojených států.
Mais la majeure partie de l'opinion semblait adhérer à la décision prise.
Celkově se však zdálo, že veřejnost toto rozhodnutí podporuje.
La majeure partie de l'Afrique sub-saharienne est aride, notamment au Sahel (la région qui borde au sud le désert du Sahara), et connaît une forte baisse des chutes de pluies depuis un quart de siècle.
Většina aridní subsaharské Afriky, zejména v oblasti Sahelu (region jižně od Sahary), zažila za poslední čtvrtstoletí značný úbytek srážek.
L'adaptation au niveau national sera de plus en plus reconnue comme une question majeure qui nécessitera un financement approprié.
Čím dál větší měrou si začneme uvědomovat, že adaptace na národní úrovni je zásadní záležitostí, která potřebuje odpovídající finanční zajištění.
Et la Turquie, ainsi que la Jordanie et le Liban, ont besoin de davantage d'aide financière, car ils assument la majeure partie de la charge des réfugiés.
A Turecko spolu s Jordánskem a Libanonem potřebují větší finanční pomoc, neboť nesou na svých bedrech hlavní část uprchlické zátěže.
Mais les répercussions sur la politique internationale des conditions invalidantes diagnostiquées comme pathologies maniaco-dépressives (y compris la dépression majeure de type unipolaire) et la schizophrénie ne sauraient être plus graves.
Mezinárodně-politické důsledky stavů diagnostikovaných jako maniodepresivní psychózy (včetně těžké unipolární deprese) a schizofrenie však ani nemohou být závažnější.
L'Inde et le Pakistan sont des puissances nucléaires et les guerres sanglantes qui se sont déroulées entre eux constituent une menace de sécurité majeure et continue pour l'Asie du Sud.
Kdyby se některá ze zemí přiklonila k myšlenkovému proudu ztělesněnému v nové jaderné politice Bushovy administrativy, stěží by jim něco bránilo včlenit atomové zbraně ještě hlouběji do svých plánů pro krizové situace - a případně jich použít.
L'invasion des États-Unis et l'occupation de l'Irak, par exemple, ont créé une opportunité majeure pour Al-Qaïda, dont les membres représentent maintenant la lutte sunnite contre le gouvernement à majorité chiite.
Například americká invaze do Iráku a jeho okupace přinesla zásadní průlom pro al-Káidu, jejíž pobočky teď reprezentují sunnitský boj proti vládě, jíž dominují šíité.
Il avait agi lentement au début lorsqu'il s'agissait de lutter contre le crime organisé car il ne voulait pas s'aliéner tout de suite la majeure partie des pouvoirs établis infestés par la mafia de Milosevic.
Zprvu proti organizovanému zločinu postupoval pomalu, protože si nechtěl odcizit vlivné činovníky Miloševičových, mafií prostoupených úřadů.
La majeure partie de la zone euro demeure enlisée dans une récession sévère - qui s'étend désormais de la périphérie vers certaines parties du centre.
Většina eurozóny se dál utápí v těžké recesi - která se nyní rozšiřuje z okraje do některých částí jádra.

Možná hledáte...