majestátní čeština

Překlad majestátní francouzsky

Jak se francouzsky řekne majestátní?

majestátní čeština » francouzština

majestueux

Příklady majestátní francouzsky v příkladech

Jak přeložit majestátní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Já myslím, že je majestátní.
Je crois qu'il est magnifique.
Veliká a majestátní.
Immense comme la vie.
Projít jeho majestátní branou. v den otevřených dveří za šest pencí. to byl ponižující pocit. ale rozhodl jsem se to překonat.
Le fait de passer ce superbe portail en touriste. en payant une entrée était humiliant au possible. mais je m'y forçais.
Majestátní Řím je středem rozsáhlé říše. Nesporným pánem světa.
Rome est le centre de l'Empire et le maître incontesté du monde.
To světlo, to majestátní světlo!
Merveilleux! Cette lumière, majestueuse!
Náhle se však v našem zorném poli objevila postava, tyčící se nad námi jako by ulitá z bronzu. Byl to kapitán Ahab. Celou svou majestátní vahou spočíval na té své podivné bílé noze vyřezané z velrybí čelisti.
Juste au-dessus de nous, comme une figure de proue en fer surgie sous nos yeux, se tenait le capitaine Achab, pesant de sa grande et large carrure sur une jambe blanche barbare, taillée dans une mâchoire de baleine.
Skutečně majestátní tvor.
Quelle majesté!
Jak majestátní, jak vážný. podobá se vojevůdci!
Tu vois?
Ty majestátní tógy a trůn jsou jen výmysl.
La belle robe et le trône ne sont qu'invention.
Jste hrdý, majestátní i dost ostrý.
Vous êtes fier, majestueux, et suffisamment féroce.
Kolem roku 50 před Kristem, byla celá Galie pokryta neproniknutelnými lesy kde vládl majestátní klid a ticho.
S'il vous plaît.
Večeřeli v majestátní jídelně na panství Vernera. Verner si všiml, že Lenny je chladná a odměřená.
Ils soupent à la table d'honneur du château de Werner quand il remarque que Leni lui bat froid.
Třese se strachy před Tvou majestátní mocí.
Il a peur, Votre Altesse.
Jsou tak majestátní.
Majestueux.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Židé, Němci, Češi či Maďaři byli pro něj všichni jeho poddanými, ať žili kdekoli, od nejmenšího haličského štetlu po majestátní hlavní města, Budapešť či Vídeň.
Selon lui, les Juifs, les Allemands, les Tchèques ou les Hongrois étaient tous ses sujet, où qu'ils vivent, du plus petit shtetl galicien aux grandes capitales que sont Budapest ou Vienne.
Čekání, že se každý měsíc rozběhne majestátní rozhodovací proces, by mohlo stát mnoho peněz a poškodit zájmy vkladatelů.
Attendre le processus décisionnel d'état chaque mois pourrait s'avérer coûteux et dommageable aux intérêts des déposants.

Možná hledáte...