modérée francouzština

mírný

Význam modérée význam

Co v francouzštině znamená modérée?

modérée

(Politique) Partisane de positions politiques non extrémistes.

Překlad modérée překlad

Jak z francouzštiny přeložit modérée?

modérée francouzština » čeština

mírný

Příklady modérée příklady

Jak se v francouzštině používá modérée?

Citáty z filmových titulků

Nous commandons avec une sévérité modérée et, en retour, on nous obéit modérément.
Vládneme s umírněnou přísností. a na oplátku se nám dostává umírněné poslušnosti.
Plutôt modérée, à voir les analyses.
Ta slinivka není podle výsledků testů závažná.
Il fait froid ou c'est une impression? En fait, la température est tout à fait modérée.
Je tu chladno, nebo se mi to zdá? Myslím, že teplota v místnosti je přiměřená. Co to k čertu?
Il n'y a pas une explication plus modérée?
Není nějaké vysvětlení mezi tím?
Modérée par la sagesse, mais inébranlable pour le châtiment.
Zakalenou v moudrosti, přesto neochvějnou v odplatě.
Une pression modérée?
Mírnou námahu?
Air respirable, température modérée.
Je tu vzduch, vhodná teplota.
Tu n'as qu'à lui dire d'être un peu plus modérée.
Jen jí popros, ať se trochu krotí.
Cependant, pour des débauchées, la conversation a été plutôt modérée pour le moment.
Přesto musím říct, že na ženy volných mravů byla dosud konverzace dosti krotká.
Vous le reconnaîtriez donc facilement à une distance modérée, disons 20 à 25 mètres, en plein jour?
Takže by vám nečinilo žádné potíže rozpoznat ho na menší vzdálenost, řekněme asi 20 metrů za denního světla?
Vu l'envergure des opérations menées par M. Barksdale, sa condamnation a été, disons-le, modérée.
S ohledem na rozsah činnosti pana Barksdalea, byl jeho rozsudek, mírně řečeno, shovívavý.
Je compte poursuivre la thérapie pour le reste de mes jours de manière modérée, oui.
Plánuji zůstat na této terapii po zbytek svého života, umírněně, samozřejmě.
Hémorragie subarachnoïde modérée dans la région frontale et une contusion importante sur le lobe occipital. Autrement dit, un coup contrecoup.
Střední subarachnoidní krvácení do přední části a značná kontuze týlního laloku.
Une voix modérée entre 4400 et non-4400, celui que vous m'avez vendu, auquel je crois encore.
Navrátilce i ne-Navrátilce. Vy jste mě to prodal a já tomu pořád věřím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cela est d'autant plus remarquable que la crise au Royaume-Uni a été relativement modérée.
Je to tím pozoruhodnější, že krize ve Velké Británii byla poměrně mírná.
Les maires d'Europe, cependant, ont réagi de manière plus modérée, en ressentant et en faisant part de leur solidarité pour le triste sort de leurs collègues français.
Starostové měst z celé Evropy nicméně reagovali umírněněji, poněvadž cítí a dávají najevo solidaritu s nelehkým údělem svých francouzských kolegů.
Alors que la Chine entre dans une ère de croissance plus modérée et fait face à une concurrence accrue des autres pays à faibles coûts, ces dommages deviendront de plus en plus évidents - et de plus en plus destructeurs.
A v době, kdy Čína vstupuje do éry tlumenějšího růstu a silnější konkurence ze strany levnějších států, budou tyto škody stále patrnější - a stále ničivější.
Depuis l'effondrement du communisme, en République tchèque, en Hongrie, en Pologne et en Slovaquie, les partis de la droite modérée sont morcelés et manquent d'une véritable perspective politique.
Od pádu komunismu trpí středopravicové strany v Česku, Maďarsku, Polsku a Slovensku rozpolceností a chybějící vizí.
Face à ce vide, la droite modérée a eu les mains libres et a pu conserver une certaine unité jusqu'en 1997.
Díky absenci hodnověrné demokratické levicové strany stáli u kormidla čestí středopravicoví politikové a až do roku 1997 byli relativně jednotní.
Tout comme celle du Japon, la position relativement modérée du gouvernement Bush envers la Corée du Nord a évolué depuis la rupture des négociations l'an dernier.
Stejně jako v případě Japonska se rovněž relativně umírněný postoj Bushovy administrativy vůči Severní Koreji od loňského přerušení rozhovorů změnil.
Quant au président de la BCE Jean-Claude Trichet, il ne sera pas intimidé par les pressions de la France en faveur d'une politique monétaire plus modérée.
Ani prezident ECB Jean-Claude Trichet se nenechá francouzským tlakem zastrašit a dohnat k prosazování měkčí měnové politiky.
La Fed réagit actuellement aux signaux continus d'une solide création d'emplois aux États-Unis, ainsi qu'à d'autres aspects semblant indiquer une reprise de l'économie du pays, même modérée.
Fed reaguje na pokračující známky robustní tvorby pracovních míst ve Spojených státech a další náznaky, že se ekonomika země zotavuje, byť pouze mírně.
En effet, l'aspect le plus inquiétant d'une telle situation est que les extrémistes s'en rendent compte plus clairement que la majorité modérée silencieuse qui trouve le bruit irritant mais ne savent pas comment entamer un dialogue sérieux.
Vskutku nejzlověstnější je to, že extremisté si to uvědomují jasněji než umírněná, mlčící většina, jíž ten kravál sice leze na nervy, ale jež neví, jak začít vážný dialog.
CAMBRIDGE - Il est temps pour les grandes banques centrales d'admettre qu'une soudaine flambée d'inflation modérée serait extrêmement utile pour sortir de cet incroyable bourbier de dettes.
CAMBRIDGE - Je načase, aby hlavní světové centrální banky uznaly, že náhlé vzplanutí mírné inflace by bylo při překonávání dnešního dluhového marastu epických rozměrů mimořádně užitečné.
En plus de tempérer les problèmes de dettes, une brève flambée d'inflation modérée réduirait la valeur (ajustée sur l'inflation) de l'immobilier résidentiel et permettrait à ce marché de se stabiliser plus facilement.
Kromě zmírnění dluhových problémů by krátké vzplanutí mírné inflace snížilo reálnou (o inflaci očištěnou) hodnotu nekomerčních nemovitostí, což by usnadnilo stabilizaci trhu.
Il existe peu de modèles pour une interprétation plus modérée et contemporaine de l'Islam.
Existuje málo vzorových příkladů pro umírněnější, současněji založenou interpretaci islámu.
Dans ce contexte, Sharon a remporté deux écrasantes victoires électorales en tant que radical tout en appliquant une politique modérée, comprenant un retrait total de la bande de Gaza.
V tomto kontextu si Šaron zajistil dvě drtivá vítězství coby zastánce tvrdé linie, přesto uskutečňoval umírněnou politiku, včetně úplného stažení z pásma Gazy.
Ce phénomène pourrait persister si le réalignement politique actuel se pérennise, permettant à Sharon de gagner à son programme le centre et même la gauche modérée.
To by také mohlo přetrvat, jestliže se současná politická proměna ukáže jako trvalá, což by Šaronovi umožnilo získat pro svůj program středové voliče i umírněnou levici.

Možná hledáte...