modérer francouzština

zmírnit, ubrat rychlost, přibrzdit

Význam modérer význam

Co v francouzštině znamená modérer?

modérer

Diminuer ; adoucir ; tempérer ; rendre moins violent ; tenir dans de justes limites.  Celui qui veut vendre un cheval atteint d’épilepsie n’en peut pas dissimuler les accès à son gré à moins qu’il ne puisse les retarder ou les modérer par la vertu de substances médicamenteuses : le bromure de potassium par exemple […]  Le temps se modère un peu; la mer toujours affreuse ; le navire se comporte toujours très-bien, la mâture ne bouge pas quoique le navire tangue beaucoup […] (Figuré) Réguler, maîtriser, restreindre.  Modérer sa colère, ses passions, ses désirs, son ambition, son ardeur.  Modérer ses prétentions.  Modérer le zèle de quelqu’un.  Peu de gens savent se modérer dans la bonne fortune.  Il a su se modérer dans les occasions les plus difficiles. Dans un débat, tempérer l’ardeur des intervenants. Sur le net, décider si un commentaire, une intervention dans un clavardage, blogue, forum, etc., s’affichera, ou pas.  J’ai décidé de modérer les commentaires de mon blog [sic : blogue].

Překlad modérer překlad

Jak z francouzštiny přeložit modérer?

modérer francouzština » čeština

zmírnit ubrat rychlost přibrzdit mírnit moderovat

Příklady modérer příklady

Jak se v francouzštině používá modérer?

Citáty z filmových titulků

Modérer?
Tohle je rasismus!
Tu dois modérer un peu la boisson.
No, musíš dostat pití pod kontrolu.
Se modérer, dans cette vie nous ne faisons que ça.
Nemyslíš si, že se krotíme až moc často?
Se modérer, dans cette vie nous ne faisons que ça.
Nemyslíš si, že se krotíme moc často?
Je suggère de te modérer juste pour un moment.
Jen ti říkám, abys trošičku brzdil.
Si vous voulez leur aide, il faudra modérer vos slogans qui les effraient.
Jsou to kapitalistické země, a jestli chceš jejich pomoc, budeš muset zmírnit svoji rétoriku, protože ta je odstrašuje!
Je veux modérer les expéditions personnelles.
Chci, aby jste všechny nezávislé expedice zastavila.
Je ne veux plus modérer ta douleur.
Nebudu už víc těšit, ač velký tvůj žal.
Il va falloir se modérer à tout niveau.
Oba musíme prokázat větší nadhled.
Nous savons nous modérer.
Ve zdrženlivosti. doufáme!
Au lieu de modérer tes pouvoirs, tu pourras les utiliser à volonté.
Budeš moci využívat své schopnosti, jak se ti zachce. Jsi volná.
Je vais modérer ma punition.
Hodlám zmírnit trest.
Ce n'est pas le moment de se modérer.
Teď není vhodná doba na střídmost.
Et on sait comment se modérer.
A umíme pít uvážlivě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pourtant, cette flambée a poussé les prévisionnistes à modérer leurs hypothèses de croissance.
Současná vysoká úroveň cen ropy však přiměla prognostiky mírnit své předpovědi hospodářského růstu.
Etant donné que les lois ne solutionnent pas le problème du travail des enfants, plusieurs experts proposent un enseignement obligatoire pour le modérer.
Vzhledem k tomu, že zákony problematiku dětské práce řešit nedokážou, mnozí odborníci navrhují jako prostředek jejího potlačování povinné vzdělávání.
Cela devrait modérer leur envie de le faire, limitant ainsi la magnitude des oscillations de la monnaie.
To by mělo zmírnit jejich ochotu takové pozice držet, což by omezilo velikost měnového výkyvu.
Ses stabilisateurs automatiques - hausse des dépenses pour compenser les difficultés économiques - promettent de modérer la récession.
Jeho samočinné stabilizátory, kdy útraty automaticky rostou, jakmile hospodářské těžkosti sílí, nabídly naději na zmírnění poklesu.
Si la réglementation prudentielle et la supervision ne seront jamais parfaites, étendre une telle surveillance aux fonds spéculatifs et à d'autres institutions non réglementées peut quand même en modérer les inconvénients.
Regulace a dohled sice nikdy nemohou být dokonalé, avšak rozšíření dohledu i na hedge fondy a další neregulované instituce může negativní aspekty zmírnit.
Les confrontations se produisent au moment où Abbas tente de convaincre le Hamas de modérer sa position anti-israélienne et de s'allier au Fatah dans un gouvernement d'unité nationale.
Tyto konfrontace přišly ve chvíli, kdy se Abbás snaží přesvědčit Hamas ke zmírnění jeho protiizraelského postoje a k navázání spojenectví s Fatahem ve vládě národní jednoty.
Nul ne doit se fonder sur un scénario de base selon lequel l'accord nucléaire conduira l'Iran à modérer son radicalisme, ou à restreindre ses ambitions stratégiques.
Představa, že jaderná dohoda dovede Írán ke zmírnění radikalismu a zkrocení strategických ambicí, by neměla figurovat v žádném základním scénáři.
Il était essentiel de modérer cette confrontation de manière à ce que les pressions en faveur du changement puissent se développer au sein même du bloc soviétique.
Bylo důležité zmírnit vzájemné soutěžení a umožnit, aby tlak na změnu začal vyvěrat zevnitř sovětského bloku.
Certes, les décideurs politiques ne sont-ils pas nécessairement en mesure de contraindre les citoyens de modérer leur consommation.
Politici nemusí být schopni přimět občany, aby odměřovali svou spotřebu.
S'en prendre à Musharraf pour avoir bâillonné la démocratie et ne pas avoir su assurer une protection suffisante à Bhutto ne fera qu'enflammer un contexte politique que les libéraux pakistanais cherchent justement à modérer.
Touha vykonat pomstu na Mušarafovi za to, že zadusil demokracii a Bhuttové nezajistil dostatečnou bezpečnost, jen rozvášní politickou atmosféru, jejíž radikální proudy by pákistánští liberálové rádi potlačili.
Après la passation de pouvoirs de Clinton à Bush, les États-Unis ont abandonné leur stratégie d'incitation de la Corée du Nord à modérer son comportement, et ont ainsi inutilement réduit leurs propres possibilités.
Poté, co Clinton předal moc Bushovi, se USA vzdaly strategie zapojování severokorejského režimu do struktur s cílem zmírnit jeho chování, čímž si zbytečně zúžily manévrovací prostor.
Une économie dispose de deux moyens potentiels pour s'adapter et modérer son déclin.
Ekonomika má dva možné způsoby jak se poklesu přizpůsobit a zmírnit jej.
Le fédéralisme forme le dernier rempart contre le changement, en permettant aux partis de l'opposition de modifier, de modérer et de rejeter les propositions de loi qui sont préjudiciables à leurs électeurs.
Federalismus tvoří poslední překážku změn, neboť umožňuje opozičním stranám, aby pozměňovaly, zmírňovaly a zamítaly návrhy zákonů, které by poškozovaly jejich klientelu.
Cette évolution devrait modérer les préoccupations inflationnistes de l'Europe.
Výsledek by měl zmírnit evropské obavy z inflace.

Možná hledáte...