modeler francouzština
formovat, modelovat
Význam modeler význam
Co v francouzštině znamená modeler?
modeler
⋄ Modeler une statue, un groupe. ⋄ (Absolument) Figure bien modelée. — (Peinture) Rendre exactement, par le moyen du clair-obscur, le relief des figures, les méplats et les détails du système musculaire. — (Figuré) Régler, conformer. ⋄ Il a modelé sa conduite sur celle de ses aïeux. ⋄ On doit se modeler sur les gens de bien.
Překlad modeler překlad
Jak z francouzštiny přeložit modeler?
Příklady modeler příklady
Jak se v francouzštině používá modeler?
Citáty z filmových titulků
Igor est en train de modeler sa tête.
Ano. - Igor pracuje na modelu jeho hlavy.
M. Lincoln, maintenant avocat, savait que le Sud se battrait pour modeler les nouveaux territoires à son image.
Pan Lincoln, který odešel z Kongresu a vedl nyní právní praxi, věděl, že Jih bude bojovat, aby nová a neutrální území přetvořil k obrazu svému.
Saura-t-elle se faire obéir et modeler ces jeunes esprits?
Bude přísná, dávat rozkazy? Bude formovat naše dítka?
Grâce à eux, je peux modeler et infléchir les lois de la chirurgie que vous connaissez, dans ma quête de la perfection humaine.
S nimi mohu tvarovat zákony operací, tak jak je znáte, v prospěch mého hledání lidské dokonalosti.
Il suffit de modeler le faisceau sur les biocourants de quelqu'un d'entre nous.
Přizpůsobíme paprsek s mozkem jednoho z nás.
Je lui ai déjà vendu de la pâte à modeler.
Kupovala u mě modelínu.
Je voudrais te modeler comme la statue pour laquelle je t'avais prise.
Chtěl bych vás tvarovat jako hlínu, jako sochu, za kterou jsem vás měl.
Vous savez ce que c'est? De la pâte à modeler!
Pokud by vás to zajímalo, to je plastelína.
J'ai une théorie. Je pense que le visage des gens est mou comme de la pâte à modeler, et non pas rigide comme les os, comme on peut le croire.
Dejme tomu, že lidské obličeje jsou měkké jako plastelína, a ne tuhé jako kosti, jak tvrdí doktoři.
De la pâte à modeler.
Že ano?
Comme sur le plan privé, à moins d'être un mystique ou un saint. il est presque impossible de modeler sa vie sur aucun exemple.
V našem osobním životě. pokud jeden není mystik nebo svatý. nejsou k dispozici žádné životní vzory.
De la pâte à modeler.
Sežeň nějakou plastelínu.
Prends la pâte à modeler.
Vezmeme si kostky.
J'étais en train. de modeler les points saillants de mon rapport.
Právě jsem. se snažil najít styčné body mého hlášení.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ils ont déjà utilisé leur bons offices pour aider à modeler l'ordre international et pour apaiser les conflits qui ont eu lieu, par exemple, en Irlande du Nord, au Maroc et dans la mer Égée.
Využitím svého vlivu ke zprostředkovatelské roli v místech jako Severní Irsko, Maroko nebo Egejské moře pomohly USA nastolit takový mezinárodní pořádek, který prospívá i dalším zemím.
Les États-Unis et le reste de l'Asie ne doivent pas simplement s'adapter à la Chine, mais ils doivent chercher à modeler une Chine qui respecte les règles du jeu.
USA a zbytek Asie se nesmí Číně pouze přizpůsobovat; musí se snažit utvářet takovou Čínu, která bude hrát podle pravidel.
Mais à quel degré est-elle tournée vers l'avenir pour modeler un pays du vingt-et-unième siècle sur l'exemple absolutiste du passé?
Nakolik je však pokrokové utvářet stát jednadvacátého století podle absolutistického příkladu z minulosti?
L'Europe doit devenir un actionnaire de l'Asie si les deux régions veulent retirer un maximum de bénéfices de leur coopération et contribuer à modeler le monde de demain.
Evropa musí získat podíl na zájmech v Asii, mají-li obě strany těžit maximální užitek ze spolupráce a mají-li pomoci formovat svět budoucnosti.