mírnit čeština

Překlad mírnit francouzsky

Jak se francouzsky řekne mírnit?

mírnit čeština » francouzština

tempérer modérer corriger consoler amortir

Příklady mírnit francouzsky v příkladech

Jak přeložit mírnit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl bych se mírnit, jestli mám zítra zase šerifovat.
Je dois y aller mollo si demain, je veux jouer les shérifs.
Pokud jde o mě, měl byste se raději mírnit, pane.
Allez-y mollo avec moi.
Zkoušel jsem mírnit jeho aroganci špatnou zbraní.
J'ai voulu freiner son arrogance avec la mauvaise arme.
Moje práce je mírnit toho exota.
Mon boulot ne tient plus qu'à un fil, mon grand.
Jo. Myslím, že by ses teď měl trochu mírnit.
Lci, tu pourrais t'habiller plus décontracté.
Naučíš se ještě mírnit své pocity.
Vous apprendrez à tempérer vos sentiments.
Potřebuješ začít nový život, ne mírnit jeho pád.
Tu as besoin de te lancer et lui, d'un coussin pour amortir la chute.
Příště se snažte mírnit nadšení pro ten job.
La prochaine fois. mettez un peu de retenue à votre enthousiasme.
Mohla by ses mírnit ve výrazech?
Evite les grossièretés.
Mohly byste se mírnit, dámy.
Du calme, mesdemoiselles!
Mohla by se teta Ashley trochu mírnit?
Tante Ashley peut-elle tenir sa langue?
Piper, mohla by ses mírnit?
Piper, un peu de pudeur.
Musíš trochu mírnit tu svoji tvrdohlavost.
Tu dois t'arrêter de bégayer.
Mohl bys to své siláctví mírnit?
Faut calmer ton ego.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedokázal znovu do rozhovorů vtáhnout své izraelské protivníky ani kontrolovat sebevražedné palestinské radikály. Nebyl schopen ani mírnit, natož potírat bující korupci v palestinské samosprávě.
Il a échoué à renouer le dialogue avec ses adversaires israéliens, à contrôler ses militants palestiniens suicidaires, et à endiguer ou à combattre la corruption généralisée de l'Autorité palestinienne.
Určité skutečnosti však musí jakoukoliv oslavu mírnit.
Pourtant, toute célébration se doit d'être tempérée par certaines réalités.
Současná vysoká úroveň cen ropy však přiměla prognostiky mírnit své předpovědi hospodářského růstu.
Pourtant, cette flambée a poussé les prévisionnistes à modérer leurs hypothèses de croissance.
Washington rovněž může naléhat na Saúdovce, kteří ovládají prakticky veškeré záložní kapacity světa, aby udržovali vysoký objem těžby s cílem mírnit ceny.
Washington peut aussi essayer de contenir les cours en demandant aux Saoudiens, qui contrôlent presque toute la capacité mondiale en réserve, de maintenir une production élevée.
Čilá občanská společnost se sešikuje, kdykoli je právní řád porušován, a dokáže rovněž mírnit neliberální sklony demokratických majorit.
Une société civile vibrante se mobilise lorsque l'autorité de la loi est violée, et peut aussi réfréner les penchants intolérants des majorités démocratiques.
Veřejná diskuse místo toho teď vyzdvihuje potřebu omezovat vládní aktivity a mírnit sociální transfery.
A la place, le débat public se porte sur la nécessité de réduire la place dévolue à l'Etat et de diminuer les transferts sociaux.
Jeho idealismus je třeba mírnit mezemi americké moci.
Son idéalisme doit être tempéré par les limites de la puissance américaine.
ECB by měla své přehnané zaujetí inflací mírnit, protože evropská ekonomika slábne a slabší ekonomika si poradí s veškerými inflačními tlaky, které momentálně existují.
La BCE doit abandonner sa tendance inflationniste parce que l'économie européenne faiblit, et que l'économie plus faible contiendra toute pression inflationniste existant aujourd'hui.
Čína se tedy sice snaží současnou krizi mírnit, ale její vliv je omezený.
La Chine tente donc d'apaiser la crise actuelle mais son influence est limitée.

Možná hledáte...