nenadále čeština

Překlad nenadále francouzsky

Jak se francouzsky řekne nenadále?

Příklady nenadále francouzsky v příkladech

Jak přeložit nenadále do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ticho prosím, a poslouchejte. Válka vypukla nenadále.
Mon amour, mon amour, regrettes-tu d'avoir eu ces enfants?
Přesně tak, biskupe. Zemřelo nenadále na srdeční selhání.
Oui, Evêque, elle est morte d'un coup, comme un arrêt du coeur.
Začalo to nenadále.
C'est venu d'un coup.
A s drzostí jemu vlastní přiletěl nenadále oknem, aby ničil mé štěstí.
Il est entré soudainement par la fenêtre, en volant. Il voulait ruiner mon bonheur.
Vůdce nenadále navštívil Varšavu.
Il nous rend visite à Varsovie.
Přišlo to trochu nenadále, ale dobrá.
C'est un peu abrupt, mais d'accord.
Byl jsem nenadále odvolán do Anglie.
Je viens d'être rappelé en Angleterre.
Ta dívka zemřela naprosto nenadále, a mám pocit, že jim k tomu policie moc neřekla.
Elle est morte soudainement, et la police n'a pas pu leur dire grand-chose.
Nenadále.
Bleu.
Nenadále,...že budeš volán nenadále.
Bleu, parce que quand vous avez appelé, mon rêve était bleu.
Nenadále,...že budeš volán nenadále.
Bleu, parce que quand vous avez appelé, mon rêve était bleu.
Dopis, ve kterém jsou všechny podrobnosti a který bude doručen tvojí dceři pokud nenadále zemřu?
La lettre explicative envoyée à ta fille, si je mourais subitement.
Soudruzi! Situace se stává nenadále komplikovaná.
Camarades soldats, la situation dans notre zone est devenue complexe.
Proč? Proč mění oběžnice svou jasnost? Tak nenadále?
Pourquoi les Errants varient-ils d'éclat. si imprévisiblement?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na nepevnost Severní Koreje poukazuje skutečnost, že i tak významná událost, jako je sjezd Strany práce, který se koná poprvé po třiceti letech, byla počátkem září nenadále odročena.
Le report soudain d'un évènement exceptionnel tel que la conférence du Parti des Travailleurs, qui devait se tenir pour la première fois depuis trente ans début septembre, démontre la fragilité de la Corée du Nord.
Nenadále sklíčeni tím možná nejsou jen ti, kdo jsou ponořeni do postupu vyjednávání.
Les seules personnes à ne pas être soudainement démoralisées sont peut-être celles qui se trouvent au coeur des négociations.
Mají sklon k bublinám aktiv a úvěrů, které nevyhnutelně praskají - často, když přeshraniční kapitálové toky nenadále změní směr - a vyvolávají rozsáhlé sociální náklady.
Ils donnent facilement naissance à des bulles des actifs ou du crédit qui finissent inévitablement par éclater - souvent lorsque les flux financiers transfrontaliers s'inversent brusquement - avec un coût social énorme.
Oběti psychogenní amnézie nenadále ztrácejí veškeré vzpomínky na svůj předešlý život, včetně smyslu pro vlastní totožnost.
Les victimes d'amnésie psychogénique perdent brutalement tout souvenir de leur vie d'avant, y compris le sentiment de leur propre identité.

Možná hledáte...