nepohodlí čeština

Překlad nepohodlí francouzsky

Jak se francouzsky řekne nepohodlí?

nepohodlí čeština » francouzština

incommodité

Příklady nepohodlí francouzsky v příkladech

Jak přeložit nepohodlí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, děkuji, já upřednostňuji nepohodlí.
Je préfère être noyée.
Chápu váše nepohodlí, pane. Není to příjemné, mít tady muž, kterého jste se snažil. pověsit a vrátil se jako váš nadřízený.
Je comprends votre amertume d'avoir comme supérieur un homme que vous vouliez pendre.
Kvůli nepohodlí, měl jsem na mysli.
A cause du dérangement.
A snášet všechno možné nepohodlí.
II nous en crée des problèmes!
Zřejmě náhrada za můj čas, nepohodlí a uspěchané jídlo v letadle.
Cela paiera pour mon temps et pour m'avoir pressé.
Omlouvám se za tu trošku Nepohodlí, ctihodnosti.
Pardon pour ce léger désagrément.
Proč mít nepohodlí, když nemusíš?
Pourquoi souffrir si c'est inutile?
Omlouvám se vám za nepohodlí.
Excusez le désagrément.
On ať si dělá, co chce. Když Rene nevidí, co je zač, zaslouží si trochu nepohodlí.
Si elle peut pas le voir tel qu'il est, elle mérite d'être incommodée.
Omlouvám se za to nepohodlí.
Désolé pour ce désagrément.
Nejste zvyklí na nepohodlí, že?
Vous ne savez pas vivre à la dure, n'est-ce pas?
Ano. Praporčíku, těhotenství sebou přináší i trochu nepohodlí. s tím se musíte smířit.
La grossesse a ses désagréments, il faut apprendre à vivre avec.
Prosím, promiňte mi to nepohodlí pánové, ale budeme muset počkat venku.
Troutrouholio! Pardonnez-moi, messieurs, mais il nous faut sortir un moment. Par ici, s'il vous plaît.
Chcete se pouze vyhnout nepohodlí tím, že nám říkáte to, o čem si myslíte že chceme slyšet.
Vous nous dites ce que vous croyez que nous voulons entendre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V devíti případech z deseti se skutečně nic opravdu vážného nestane - jen drobné nepohodlí pro jednotlivce či pro skupiny.
Neuf fois sur dix, rien de vraiment grave ne se produit - juste un peu de détresse pour certains individus ou groupes.
Snažila se ho zapojit do hovoru, dokonce se k němu čas od času naklonila, aby mu dala polibek, ale ani slabý úsměv nedokázal zakrýt rostoucí nepohodlí jejího amanta.
Elle s'efforçait de le faire participer à la conversation, se penchait vers lui pour l'embrasser de temps en temps, mais le sourire mal assuré de cet homme cachait mal la gêne grandissante de ce vieux protecteur.
Doporučují, aby se jejich užívání u dětí omezilo na případy vysoké horečky, evidentního nepohodlí nebo stavů, o nichž je známo, že jsou bolestivé.
Pour ce qui est des enfants, ils limitent leurs recommandations d'usage à des accès de fièvre très élevée, autres désagréments visibles ou douleurs véritables.
Případně si mohou spočítat, že pravděpodobnost rozhodnutí o výsledku sice činí pouhých jedna ku několika milionům, avšak výsledek je natolik důležitý, že i takto malá pravděpodobnost je s to převážit drobné nepohodlí spojené s hlasováním.
Ou encore, ils partent du principe que tandis que la probabilité de modifier les résultats n'est que d'une sur plusieurs millions, le résultat est si important que même cette infime probabilité suffit à l'emporter sur les maigres inconvénients du vote.

Možná hledáte...