nepochopení čeština

Překlad nepochopení francouzsky

Jak se francouzsky řekne nepochopení?

nepochopení čeština » francouzština

malentendu incompréhension faute

Příklady nepochopení francouzsky v příkladech

Jak přeložit nepochopení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vy jste Carrela kvůli svému nepochopení přiměli k tomu, že chce jít s tím Angličanem.
C'est vous qui à force de rejeter Carrel, l'avez poussé à s'allier avec l'Anglais.
Ale tady jde spíš o jejich nepochopení důležitosti městských problémů.
Les projets municipaux sont fort négligés.
A když už, tak jsou nepochopení nebo žijí odděleně a nechtějí se nechat rozvést.
Ou ils se disent séparés, dans l'impossibilité de divorcer.
Dočkal se kdy někdo takového nepochopení?
Je suis un incompris.
Jsou jen nepochopení.
Ce sont des incompris.
Chápu zdroj vašeho nepochopení.
Je comprends votre méprise.
Víte, jsou skoro jako my. nepochopení.
Ils sont comme nous: des incompris!
Co tu je k nepochopení?
C'est pas compliqué.
Jde o nepochopení.
Je suis toujours incompris.
Je to pohled plný nepochopení.
Le regard de l'incompréhension.
Takže, příležitostně ze sebe dělám blázna před publikem a FCC mi chce zakázat živé vysílání, a jeden každý fundamentalista mě chce zabít, a opravdu mnoho z těch věcí je jenom nepochopení.
De temps à autre, je fais le con en public, la Commission veut me censurer, et les intégristes de tous poils me haïssent. Et pourtant la plupart des choses que je fais sont incomprises.
Ty mi odpusť pro nepochopení. že ty jsi vždy byl jeden z nás.
Pardonne-moi de ne pas avoir compris. que tu as toujours été. des nôtres.
Naše počty skomírají. Loveni a samotářští. Jsme beznadějně nepochopení.
Notre nombre décroît, nous sommes chassés, seuls et désespérément incompris.
Potom když prožili svoje životy. nikdy nikým nepochopení. jediným pohledem. pochopili jeden druhého.
Après avoir passé toutes leurs vies sans être compris. d'un regard. ils se comprennent.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tvrzení, že by se papež měl držet morálky, svědčí o základním nepochopení římského katolicismu.
L'affirmation selon laquelle le pape doit s'en tenir à la morale témoigne d'une incompréhension fondamentale du catholicisme romain.
Volání francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho, aby Evropská centrální banka zasáhla a okleštila prudce rostoucí euro, je všeobecně pokládáno za známku jeho nepochopení trhů a nedůvěry k nim.
L'appel du président français Nicolas Sarkozy aux banques centrales pour qu'elles interviennent afin de restreindre la flambée de l'euro est généralement considéré comme un signe qu'il ne comprend ni ne fait confiance aux marchés.
Neméně očividná jsou i některá vážnější nepochopení.
D'autres erreurs d'interprétation sont tout aussi évidentes.
Velká část současné kritiky ekonomie je však založena na nepochopení a neznalosti.
Pour autant, les reproches aujourd'hui formulés à l'encontre de la profession reposent en grande partie sur l'ignorance et le malentendu.
Často přehlížená spojitost mezi vakcínami a rakovinou odhaluje druhé běžné nepochopení: že o tom, kdo onemocní rakovinou, rozhoduje pouze osud (a možná kouření).
Le lien souvent négligé entre les vaccins et le cancer souligne une seconde idée reçue : seul le destin (et peut-être aussi le tabac) détermine qui développe un cancer.
Svět zaplatil obrovskou cenu za jejich nepochopení rizik sekuritizace a obecněji i za jejich neschopnost zaměřit se na finanční pákový systém a šedou bankovní soustavu.
Le monde a payé un prix élevé pour leur manque de compréhension des risques de la titrisation, et plus largement pour leur inattention l'égard de l'endettement et des pratiques des banques de l'ombre.
Bush zatím vzdoruje návrhu ministerského předsedy Tonyho Blaira na zdvojnásobení pomoci Africe do roku 2010. To je tragická chyba, která plyne z neporozumění výzvám, jimž čelí Afrika, a z nepochopení amerických povinností.
Jusqu'à présent, le président George W. Bush a résisté à l'appel du premier ministre Tony Blair afin de doubler l'aide apportée à l'Afrique d'ici à 2010.
Odpor částečně pramení i z nepochopení.
Une partie de l'opposition est née d'incompréhensions.
Zaujaté názory a nepochopení problému na straně účastníků trhu zavádějí prvek nejistoty a nevyzpytatelnosti nejen do tržních cen, ale i do základních ukazatelů, které mají tyto ceny odrážet.
Une perception biaisée et de fausses idées de la part des acteurs boursiers entraînent une incertitude et une imprévisibilité non seulement des cours des marchés, mais également des fondamentaux que ces cours sont censés représenter.
Členy těchto orgánů jsou však také jen lidé vystavení zaujatým názorům a nepochopení problému.
Mais ces autorités sont elles-mêmes humaines et donc également sujettes à des perceptions biaisées et à des idées fausses.
To je zřejmé nepochopení, protože kolapsu finančních trhů zabránila jen intervence úřadů, nikoliv trhy samotné.
Ceci est à l'évidence une idée fausse, parce que c'est bien l'intervention des autorités qui a empêché l'effondrement des marchés et non les marchés eux-mêmes.
Merkantilistické nepochopení trhů ze strany Číny přitom znamená, že tato země často přeplácí za to, co mylně považuje za svou energetickou bezpečnost.
Entre temps, le malentendu mercantile des marchés côté chinois entraîne qu'elle paye trop pour ce qu'elle prend, à tort, pour une certaine sécurité de son approvisionnement énergétique.
To však svědčí o hlubokém nepochopení důsledků vstupu Ukrajiny do NATO.
Cela trahit néanmoins un profond manque de compréhension des conséquences de l'adhésion ukrainienne.

Možná hledáte...