octroi francouzština

udělení, propůjčení, poskytnutí

Význam octroi význam

Co v francouzštině znamená octroi?

octroi

(Histoire de la chancellerie) Action d’octroyer.  L'octroi du droit de propriété aux juifs n'alla pas sans provoquer des protestations de la part du pape Étienne III. (Par extension) Ce qu’on octroie.  Révoquer un octroi. (Histoire) Certains droits que les villes étaient autorisées à lever sur les denrées qui entraient dans leur enceinte et dont elles affectaient le produit au budget municipal.  Dans tous les pays du monde les savons de ménage sont parfumés, sauf en France, parce que des droits d'octroi frappent un peu partout les savons parfumés.  Payer l’octroi. (Par extension) Administration chargée de percevoir ces droits.  L’octroi de Paris. — Employé de l’octroi. — Bureau de l’octroi.  C’était un de ces bureaux d’octroi de petit canton qui se sont réfugiés au centre du bourg, par peur des contrebandiers et qui déconcertent les fraudeurs par leurs glycines et leurs jasmins, comme des percepteurs souriants. (Par extension) Bâtiment dans lequel cette administration prélevait ces taxes.  En réalité, au delà de l'octroi, sans interruption perceptible, s'étale une zone de grosses communes industrielles où la population est de 65 000 âmes.

Překlad octroi překlad

Jak z francouzštiny přeložit octroi?

octroi francouzština » čeština

udělení propůjčení poskytnutí

Příklady octroi příklady

Jak se v francouzštině používá octroi?

Citáty z filmových titulků

Si vous renforciez votre requête par l'octroi des fonds adéquats.
Kdybyste mohla své prosby podpořit nějakými prostředky.
Le député Ronald Zellman. a annoncé officiellement l'octroi. d'une 1ère tranche de 25 millions de dollars.
Tady na břehu řeky Passaic má dnes poslanec Ronald Zellman tiskovou konferenci, na které oznámí uvolnění prvních 25 milionů dolarů ze státního a federálního fondu.
Les sénateurs vont débattre de l'octroi d'armes à mes hommes.
Senát rozhoduje o nové výzbroji pro mé muže.
Le président Bush est pour beaucoup dans l'octroi de cette aide.
O poskytnutí pomoci se zasloužil především prezident Bush.
Une odeur d'octroi de subvention.
Voní čerstvě.
En outre, l'octroi de l'asile est une question sensible en ces temps difficiles.
Také, naše okolnosti jsou velmi citlivé pro jeho udělení azylu.
Tout simplement, Nous vous voulons comme maire pour approuver la législation pour l'octroi d'exonération d'impôt à toutes nos terres qui se trouveraient dans les limites de la ville.
Jednoduše řečeno, chceme abyste jako starosta schválil legislativu udělující osvobození od daně pro naše pozemky nacházející se ve městě.
Quelque part, je pense qu'il y avait un peu de dignité dans l'octroi de l'autorisation.
Tak nějak jsem myslela, že je to důstojné, když ti dám svolení.
Vous prendrez avec vous la mission du pape l'octroi de l'annulation du mariage du roi.
Vezmeš sebou dopis zaručující anulaci králova manželství.
Nous avons honoré tous les termes de l'accord excepté l'octroi du visa.
Ctili jsme každou její část, až na udělení toho víza.
C'est l'un des motifs reconnu pour l'octroi d'un visa T.
To je jeden z uznávaných důvodů pro udělení T-víza.
J'ai réussi à accélérer l'octroi de ton visa.
Urychlila jsem vaše víza. Serban.
L'octroi du divorce dans la balance contre la clémence sur le contrat post-nuptial?
Souhlas s rozvodem výměnou za shovívavost ohledně svatební smlouvy?
L'important, c'est l'octroi de la caution.
Důležité je, že tu kauci dostal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'implication du gouvernement dans l'octroi de crédits pourrait-elle créer des niveaux d'inflation dangereux?
Zvýšila by se nějak nebezpečně účastí vlády na poskytování úvěrů inflace?
Certains responsables utilisent leur pouvoir discrétionnaire considérable dans l'octroi des licences, permis et contrats afin de solliciter des faveurs et des paiements collatéraux.
Někteří činitelé využívají značné volnosti při vydávání licencí, povolení a kontraktů k tomu, aby od zájemců vymáhali protislužby a platby bokem.
Ceci dit, les besoins en infrastructure se révèlent considérables dans les pays asiatiques en voie de développement, et il est grand temps pour la Chine de jouer un plus grand rôle au sein des institutions internationales d'octroi de prêts.
Zároveň však v celé rozvojové Asii existují obrovské infrastrukturální potřeby a je nejvyšší čas, aby Čína začala hrát v mezinárodních úvěrových institucích významnější roli.
La Banque d'Angleterre a fait valoir qu'il ne saurait être procédé à aucune réplication de l'octroi via l'Union bancaire de nouveaux pouvoirs à la Banque centrale européenne au détriment des banques centrales nationales.
Bank of England (BoE) tvrdí, že by se neměla opakovat situace s bankovní unií, kdy Evropská centrální banka získala nové pravomoci na úkor národních centrálních bank.
En 1975, l'État de New York n'a eu d'autre choix que de promettre l'octroi de ses futures recettes fiscales à ses créanciers, afin de demeurer solvable.
Fed na rozdíl od ECB nenakupuje žádné dluhopisy jednotlivých států; náklady na případnou státní insolvenci musí nést investoři.
Ceci peut être expliqué en partie par le fait que les marchés financiers participent beaucoup moins à l'octroi de crédit dans la zone euro (où les banques sont plus importantes) que dans les Etats-Unis.
Částečně to lze vysvětlit tím, že v oblasti poskytování úvěrů nesou kapitálové trhy v eurozóně mnohem menší zátěž než ve Spojených státech (v eurozóně mají větší váhu banky).
L'un de ces critiques, un magnant russe du bâtiment nommé Valery Morozov, a affirmé que des membres mêmes de l'équipe présidentielle de Poutine avaient exigé des dessous-de-table pour l'octroi de marchés.
Podle jednoho kritika, ruského podnikatele Valerije Morozova, požadovali úplatky za kontrakty i samotní pracovníci Putinovy kanceláře.
Car la proposition d'octroi de nouveaux prêts en direction de politiques défaillantes - actuelle proposition conjointe des créanciers - ne représente pour eux aucun véritable effort d'ajustement.
Nové půjčky za chybná opatření - momentální společný návrh věřitelů - pro ně ale žádným přizpůsobením nejsou.
Les oligarques peuvent être invités à contribuer à n'importe quel programme comme condition d'octroi de l'aide pour leurs régions ou industries.
Od oligarchů lze žádat, aby přispěli k tomu či onomu programu, jako podmínku podpory jejich regionů či odvětví.
Nous accélérons l'octroi de subventions et de prêts longue durée à taux zéro aux 78 pays les plus pauvres du monde, dont la moitié se trouve en Afrique.
Urychlujeme přidělování grantů a dlouhodobých bezúročných půjček 78 nejchudším zemím světa, zampnbsp;nichž polovina leží vampnbsp;Africe.
S'il y avait une volonté politique, il ne serait ni difficile, ni cher de restructurer les agences d'assistance comme la Banque mondiale et les banques de développement régional en organismes uniquement dédiés à l'octroi de subventions.
Kdyby existovala politická vůle, nebylo by ani složité, ani nákladné restrukturalizovat agentury rozvojové pomoci, jako je Světová banka a regionální rozvojové banky, a proměnit je ve výhradně dotační orgány.

Možná hledáte...