odehrávající čeština

Příklady odehrávající francouzsky v příkladech

Jak přeložit odehrávající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Objasníme nyní soud s čarodějnicemi odehrávající se v době, kdy papež poslal inkvizitory na cestu po Německu.
Voyons maintenant un procès pour sorcellerie à l'époque où le pape envoyait des inquisiteurs un peu partout en Allemagne.
A tak se Sally potloukala po Broadwayi. a zkoušla se všemožně dostat zpátky. ale jediné role, které jí nabízeli. byli ty odehrávající se v posteli.
Sally traînait autour de Broadway. elle essayait de percer dans la radiodiffusion. mais les seuls rôles qu'elle réussissait à décrocher. passaient par la chambre à coucher.
Tragický příběh ženy, která se snaží překonat smrt své kočky, odehrávající se na pozadí hindenburské katastrofy.
Le combat d'une femme qui surmonte la mort de son chat. Avec en toile de fond, le désastre du Hindenburg.
Úřad pro mladistvé provinilce státu New York prohlašuje, že situace odehrávající se v popisované polepšovně neexistovala a neexistuje v žádném středisku pro mladistvě.
La division correctionnelle des mineurs de l'État de New York déclare que les conditions décrites dans le centre de redressement n'ont pas existé et que rien dans leurs archives ne prouve les accusations.
Chcete abychom vás znovu pověřili vyšetřováním ale máte jen výčet událostí odehrávající se v Antarktidě.
Vous justifiez votre réaffectation par le récit à dormir debout d'une odyssée dans l'Antarctique.
Byla to katastrofa. Bylo to něco,. byla to, víte odehrávající se katastrofa.
C'était horrible, c'était une véritable catastrophe.
Tyto scény odehrávající se před vašima očima, by byly 100 let nazpět nepochopitelné.
Ces scènes devant vous auraient été totalement incompréhensibles il y'a cent ans.
Jde o sci-fi, komediální drama. s milostnou zápletkou, odehrávající se v budoucnosti.
Un film de science-fiction à la fois comédie dramatique, histoire d'amour et farce qui se passe dans le futur.
Jde o to, že vzal tvůj film se sněhem na horách a udělal z něj futuristickej thriller, odehrávající se na farmě asi v roce 2075!
Il a pris l'idée du film sur la montagne et l'a transformé en thriller futuriste qui se déroule dans une ferme en l'an 2075.
Vyprávěla jsem ti někdy příběh odehrávající se za tímto obrázkem?
T'ai-je déjà raconté l'histoire derrière cette photo?
Celé to byla fikce odehrávající se ve vaší mysli.
Ce n'était qu'un scénario fictif joué dans votre esprit.
Odehrávající se v staré Anglii!
Il est temps de passer à l'action.
JORDI, CIKÁN - Já mám rád porno odehrávající se na zámku.
Jordi, le Tsigane J'aime les films porno dans les châteaux.
Odehrávající se v staré Anglii!
Situé au début du siècle en Angleterre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hollywoodský kasovní trhák odehrávající se podle takového budoucího scénáře by mohl pojednávat o počítačových sítích, které bojují mezi sebou, zatímco lidé pouze přihlížejí.
Dans un tel scénario futur, une superproduction hollywoodienne pourrait parler de réseaux d'ordinateurs luttant les uns contre les autres, alors que les humains restent passifs.
Není těžké pochopit, proč se mezinárodním návštěvníkům kin tento snímek zalíbí tak, jak nedokáže film temnější, třeba Město radosti odehrávající se ve slumech Kalkaty.
Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi Slumdog Millionaire plaît aux cinéphiles du monde entier, contrairement à un film plus sombre comme La Cité de la joie, tourné dans les taudis de Calcutta.
Bolest vždy prožíváme jako trýznivou věc odehrávající se v určité části těla za určitých konkrétních okolností a obvykle má tato bolest nějaký konkrétní smysl.
Nous ressentons toujours la douleur comme un élément pénible qui affecte une partie de notre corps, dans une situation bien précise, avec une signification bien précise.

Možná hledáte...