odehnat čeština

Překlad odehnat francouzsky

Jak se francouzsky řekne odehnat?

Příklady odehnat francouzsky v příkladech

Jak přeložit odehnat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete mě odehnat?
Il faut que je vous quitte?
Nebudete moci odehnat našeho kapitána na jih, když je jeho srdce omotané kolem severního pólu. - Klidně bych letěl.
Tu ne chasseras pas le capitaine vers le sud. il vit pour le pôle Nord.
To není válečný tanec, spíše chtějí odehnat jeho hrozbu.
Ce n'est pas une danse de guerre.
Já taky. - Pojedete odehnat stádo. Nesmíme pustit dobytek k vodě.
Vous deux, empêchez les bêtes d'approcher du cours d'eau.
A co ten chlapík tam dole, vy myslíte, že se dá odehnat jako komár?
Vous croyez que c'est un moustique qu'on peut écarter comme ça?
Clanton krade mexický dobytek po tisících. a musí ho odehnat.
Clanton a volé des millers de bêtes au Mexique.
Nechali jste je odehnat krávy a hrdě se vracíte!
Tu les laisses chasser mes vaches et tu reviens vivant.
Ale vy jste dovolila Henry Terrillovi odehnat mý krávy z Big Muddy a 24 z nich pošlo žízní než jsem se stačil nadechnout.
Mais vous avez laissé Henry Terrill chasser mes vaches de Big Muddy et 24 vaches sont mortes de soif sans que je n'aie rien pu faire.
Ti ptáci se nedali odehnat.
Difficile d'éloigner ces oiseaux-là.
Mauglí, můžeš odehnat tu pitomou mouchu, z čumáku svýho táty medvěda?
Si tu chassais. cette mouche. du nez de papa Ours.
Sloužit zemi a odehnat bandu, která chce změnit náš styl života.
Je ne suis pas près de pardonner à la guerre de Corée!
Odehnat bandu?
Il me répondait tout de suite.
Myslíš si, že jsem ho měla odehnat.
On aurait cru que ça le répugnerait plutôt.
Pokusím se je tímhle odehnat.
Je vais essayé de les faire fuir avec ça!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jde o stav, kdy nás bezděčně zaujme něco, co lze jen těžko odehnat; za tento stav jsme jen v omezeném smyslu zodpovědní, neboť nemůžeme jednat jinak.
Il est courant d'être involontairement saisi par quelque chose qu'on ne peut éviter et, puisque l'on ne peut agir autrement, nous n'en sommes que partiellement responsables.

Možná hledáte...