renvoyer francouzština

propustit, vypudit

Význam renvoyer význam

Co v francouzštině znamená renvoyer?

renvoyer

Envoyer à nouveau.  De là, on le renvoya aider à l’emmagasinage des bombes dans les soutes du Zeppelin, — besogne qui exigeait un soin minutieux.  Je lui avais envoyé une lettre à une mauvaise adresse elle m’est revenue, je la lui renvoie. Faire reporter à une personne une chose qu’elle avait envoyée.  Un va-et-vient fut envoyé aux deux hommes ; ils reçurent par son intermédiaire, marteaux, masses et ciseaux, ainsi que des sacs de toile qu'ils renvoyaient dès qu'il étaient remplis d'échantillons […].  On lui avait envoyé un présent, il l’a renvoyé. Faire reporter à une personne une chose qui lui appartient et qu’elle avait prêtée ou laissée par mégarde en quelque endroit.  Vous m’avez prêté ce livre, mais je suis sûr de vous l’avoir renvoyé.  J’ai trouvé la bague qu’elle avait perdue et je la lui ai renvoyée.  Je lui ai renvoyé sa canne qu’il avait oubliée chez moi. Faire retourner quelqu’un au lieu d’où il était envoyé, d’où il était parti.  Je vous renvoie votre secrétaire avec les papiers que vous m’avez demandés.  Aussitôt arrivé il renvoya les personnes qui avaient tenu à l’accompagner. Congédier quelqu’un, lui donner son congé.  On a renvoyé une partie des employés.  Le roi vient de renvoyer tous ses ministres.  Renvoyer un domestique dont on est mécontent.  Échappé comme par miracle à un grand danger, il fit vœu de quitter le monde et se retira à la Trappe. L'abbé de Rancé, sur lequel Chateaubriand a écrit son dernier livre, le renvoya, comme peu croyant. Adresser une personne à quelqu’un ou en quelque lieu, pour l’éclaircissement de quelque chose.  Je lui ai demandé les raisons qui le déterminaient à prendre ce parti ; pour toute réponse, il m’a renvoyé à son avocat, à son conseil.  Un auteur est souvent obligé de renvoyer son lecteur à ce qu’il a dit plus haut, aux livres qui ont traité expressément les matières dont il s’agit.  Ces chiffres, ces lettres renvoient le lecteur aux notes qui sont placées à la fin du volume. Transmettre, communiquer à ceux qui doivent les examiner, en parlant des demandes, des propositions, etc. ; y faire droit ou en rendre compte.  Votre demande a été renvoyée à telle personne.  La Chambre a renvoyé leur pétition au ministre de la guerre, à la commission du budget.  Renvoyer un projet de loi, une proposition à l’examen des bureaux. (Figuré) Répercuter ; donner en retour.  Sa chair épanouie, luxuriante, lui renvoyait une image maternelle, et cela bien que sa propre mère n'eût que la peau sur les os. (Droit) Ordonner qu’une partie se pourvoira ou qu’un accusé sera traduit devant tel ou tel juge.  La Cour d’Appel a renvoyé l’affaire au tribunal compétent.  Renvoyer les parties et le procès devant telle cour.  La chambre d’accusation l’a renvoyé devant les assises.  Renvoyer les parties à se pourvoir : Se déclarer incompétent.  Renvoyer un plaideur de sa demande : La lui refuser par un jugement.  Renvoyer un accusé, le renvoyer absous, quitte et absous, le renvoyer d’accusation : Le décharger de l’accusation intentée contre lui.  Il a été renvoyé de la plainte. Remettre à un autre temps.  Il m’a renvoyé à Noël pour mon paiement.  Il ne faut pas renvoyer au lendemain ce qu’on peut faire le jour même.  On a renvoyé l’affaire à huitaine. Envoyer en sens contraire, relancer, réfléchir, répercuter.  Un joueur, un mur qui renvoie la balle.  La plaque d’une cheminée renvoie de la chaleur dans la chambre.  La lune renvoie la lumière du soleil.  L’écho renvoie les sons, les paroles. (Familier) Vomir.  Il renvoya la choucroute sur le sofa. Vomir

Překlad renvoyer překlad

Jak z francouzštiny přeložit renvoyer?

Příklady renvoyer příklady

Jak se v francouzštině používá renvoyer?

Citáty z filmových titulků

On peut te renvoyer comme agriculteur.
Možná půjdeš domů jako zemědělec.
Je fais beaucoup pour toi mais quand je t'aurai installé, il faudra me renvoyer l'ascenseur.
Dělám pro tebe dost, Rico, ale pokud tě umístím, budu očekávat výborný servis.
Vous ne pouvez pas me renvoyer.
Nemůžete mě propustit.
J'aurais dû la renvoyer il y a six mois.
Měla jsem ji propustit už před půl rokem.
C'était un tort de me le renvoyer.
Chybil jste, když jste mi je vrátil.
Lassparri a fait renvoyer Rosa!
Co myslíte? Lassparri nechal Rosu vyhodit.
Je ne pense pas que vous deviez le renvoyer.
Nemyslim, ze bychom ho meli vyhodit.
C'est sûr, nous ne voulons pas renvoyer Arthur.
Jistě, přece nechceme, aby Arthura vyhodili.
Personne ne pourra me renvoyer.
Nikdo mě nebude vyhazovat.
Je n'aurais pas du renvoyer les gens.
Nesoudím lidi, co odjíždějí.
Allez par-lâ et je dirai â Nanine de vous renvoyer tous.
Jdi vedle a já řeknu Nanine, ať vás vyprovodí.
Me renvoyer? Et votre salaire?
Ale co když nebudu mít na výplatu?
Ne vous en mêlez pas tant que vous êtes ici. Je devrais vous renvoyer.
Dokud budete pracovat u mě, tak se do toho nebudete motat.
Nous ne parlons pas affaires, la renvoyer ne réglerait rien.
Tohle není obchodní záležitost. Tím nic nevyřešíš.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le 19 février, la police bulgare a arrêté Hadjiev dans l'intention de le renvoyer pour lui faire subir un sort similaire.
Bulharská policie 19. února Hadžieva zatkla s úmyslem poslat ho zpět, aby čelil podobnému osudu.
Sous cet angle, l'aggravation du chaos au Proche-Orient est à la fois opportune et risquée pour la Russie et la Chine, et pourrait les forcer à définir le rôle qu'elles veulent jouer dans le monde et l'image qu'elles veulent lui renvoyer.
Z tohoto hlediska představuje prohlubující se chaos na Blízkém východě pro Rusko i Čínu jak příležitosti, tak i rizika, což je může přinutit definovat role, které chtějí hrát, a obrazy, jež chtějí ve světě vyvolávat.
La gestion de la radiation solaire permettrait de renvoyer un peu de rayonnement solaire dans l'espace.
Metoda řízení slunečního záření odrazí část slunečního světla zpátky do vesmíru.
Les officiels les plus importants insistent donc plutôt en public sur leur gestion du gouvernement le plus centralisé au monde, avec totale liberté d'engager ou de renvoyer les maires, les gouverneurs, et les fonctionnaires.
Nejvyšší čínští vůdci místo toho na veřejnosti trvají na tom, že řídí nejcentralizovanější vládu na světě s výsostnou pravomocí jmenovat a odvolávat starosty, vlády a všechny státní úředníky.
Un jour, IBM a demandé à un fabricant chinois d'assembler son Thinkpad conformément à ses instructions en utilisant les composants qu'il lui fournirait et de lui renvoyer le produit fini.
Kdysi IBM požádala čínského výrobce, aby Thinkpady montoval - za použití komponentů, jež americká firma dodá, a za dodržení souboru pokynů - a finální výrobek posílal zpět IBM.
Il est malheureusement impossible de renvoyer le mauvais génie du nucléaire dans sa lampe.
Zahnání jaderného džina zpátky do lahve je bohužel téměř nemožné.
Après de nobles discours et de grandes promesses, les politiciens commencent à se renvoyer la balle.
Po vzletné rétorice a velkolepých slibech začínají politici hrát hru na hledání viníka.
Il est peut-être temps pour l'Europe de renvoyer l'ascenseur.
Možná že je na čase, aby Evropa tuto laskavost opětovala.
Les états membres de l'UE ont vivement réagi lorsque Lukashenka a tenté de renvoyer le recteur de la prestigieuse European Humanities University et cette action, couplée à d'autres événements, a affaibli sa position.
Když se Lukašenko pokusil sesadit rektora prestižní Evropské humanitní univerzity, členské státy EU ostře reagovaly, což - společně s dalšími událostmi - Lukašenkovu pozici oslabilo.
Agir ainsi reviendrait à renvoyer les héritiers de l'empire ottoman vers une trajectoire historique asiatique, musulmane et moyen-orientale.
Takový krok by odstrčil dědice Osmanské říše zpět na asijskou, muslimskou a blízkovýchodní historickou trajektorii.

Možná hledáte...