vypudit čeština

Překlad vypudit francouzsky

Jak se francouzsky řekne vypudit?

Příklady vypudit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vypudit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslel jsem, že vás mohu vypudit ze své mysli zdravým rozumem a mou náklonnost přebijí námitky mé rodiny.
Je pensais pouvoir vous oublier. Que la raison prendrait le dessus sur l'amour.
Jestli to tentokrát není sen, musím to vypudit z mé mysli.
Je dois devenir fou.
Jaképak projímadlo mohlo by vypudit Angličany?
Quelle rhubarbe, quel séné ou quel purgatif évacuerait d'ici ces Anglais?
Ať se národní výbor dál snaží vypudit Brity z Palestiny slovy.
Disons les choses ainsi. Que le Comité national continue à tenter de persuader poliment les Anglais de partir.
Je to proto, že jsem se je snažil vypudit z mé mysli.
C'est à cause d'elles que j'ai essayé de vous chasser de mon esprit.
Ze kterého je možné vypudit zbytek světa.
Un lieu où l'on peut se retrancher du reste du monde.
Vypudit se nemusí celý svět.
On ne se retranche pas de tout le monde.
Snažíš se vypudit mě ze své mysli? Chystáš se donutit Janet aby mě zabila?
Tu essaies de me rendre folle ou tu t'arranges pour que Janet me tue?
Že by se ta stvůra snažila vypudit kolonisty z planety?
La créature voudrait chasser les colons de la planète?
Musíme z tebe vypudit zlé duchy.
L'esprit du Mal séjourne dans votre corps.
Prostě mě nemůže vypudit z mysli.
Je ne fais que m'echauffer.
Ano, musíme vypudit špióny.
Exact. Pour ratisser les espions.
Děda Set zůstane v našich srdcích, ale musíš ho vypudit ze své mysli.
Papy Seth restera dans nos coeurs à jamais. Mais tu dois le bannir de ton esprit.
Musíte se ho zříct, vypudit ho.
Repoussez-le, rejetez-le.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Já sama jsem musela přestát nespočet politicky motivovaných vyšetřování své někdejší firmy a žalob proti ní, jež mě měly vypudit z politiky.
J'ai moi-même fait l'objet de nombreuses enquêtes et accusations, toutes motivées par des raisons politiques, dans le cadre de mes activités professionnelles afin d'entraver ma vie politique.
Mnozí na Západě její založení vykreslují jako součást snahy vypudit současné mnohostranné věřitele.
En fait, plusieurs commentateurs de l'Ouest ont présenté la création de ces institutions comme faisant partie d'une tentative de remplacement des bailleurs des fonds multilatéraux en place.
Má evropská ústava proklamovat, že Boha je třeba vypudit z veřejného prostoru?
La Constitution européenne doit-elle proclamer que Dieu doit être chassé de la sphère publique?
Pokusil se islám jako politickou a společenskou sílu vypudit z veřejné sféry, třebaže naprostá většina obyvatel samozřejmě zůstala dle vyznání muslimská.
Il voulait rejeter l'islam hors de la sphère publique en tant que force sociale et politique, même si la grande majorité de la population restait musulmane.

Možná hledáte...