vypovědět čeština

Překlad vypovědět francouzsky

Jak se francouzsky řekne vypovědět?

Příklady vypovědět francouzsky v příkladech

Jak přeložit vypovědět do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To se nedá vypovědět. Kdybych.
Elle est assez bien pour moi.
Taky jsem mohl zůstat a vypovědět celou pravdu policii.
Je pouvais aussi attendre les flics.
Být tady se slečnou Channingovou je jako. Neumím to vypovědět.
Être ici avec Mlle Channing, comment le dire.
Jen nekonečná zákoutí lidské mysli mohou pravdivě vypovědět ten příběh.
Seulement l'infini de la profondeur de l'esprit humain pourraient tout nous raconter.
Nikdo ale nedokáže vypovědět ten příběh.
Personne ne peut vraiment raconter l'histoire.
Doktore, můžete prosím tribunálu vypovědět, co následovalo?
Veuillez nous dire ce qui s'est passé à la suite de ça.
Abych mohl vypovědět Řekům, co jsem viděl.
Pour que je dise ce que j'ai vu.
Kdyby ano, mohli bychom popsat listiny a vypovědět náš příběh, zapečetit je do láhví a poslat je po moři.
Et si c'est pas le cas, on peut écrire notre histoire sur du papier, la mettre dans des bouteilles jetées à la mer.
To chceš vypovědět válku celýmu NATO?
Tu vas pas t'attaquer à 14 nations!
Při nejhorším mě mohou vypovědět z té jejich bezútěšné země.
Le pire qu'ils puissent faire, c'est m'expulser de ce lugubre pays.
Král rozhodl vypovědět Chevaliera.
Le roi a décidé de faire quitter le pays au chevalier.
Nelze vypovědět, jak vysoké mínění měl o svém chlapci. a jak se oddával myšlenkám. na jeho budoucí úspěch a postavení ve světě.
Quels grands espoirs il fondait sur lui! Il se laissait aller à mille conjectures. quant à ses succès futurs dans le monde.
Chceš vypovědět všechno?
Tu vas tout raconter?
Nedokážu vypovědět, jakou mám radost, že jste naživu.
Je ne saurais vous dire à quel point il est bon de vous voir en vie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud budou USA pokračovat ve vývoji svého raketového deštníku, budou muset tuto dohodu porušit anebo ji v šestiměsíční lhůtě vypovědět, na což mají oba signatáři právo v případě, že si to žádají zásadní bezpečnostní zájmy jejich země.
Vu la façon dont les Etats-Unis procèdent avec le NMD, ils devront soit violer le traité, soit donner un préavis de six mois pour le dénoncer, ce que les deux signataires sont habilités à faire s'ils sentent qu'il en va de leur sécurité vitale.

Možná hledáte...