odporoučet čeština

Příklady odporoučet francouzsky v příkladech

Jak přeložit odporoučet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím tím, že tahle loď je stará a ve špatném stavu. Měla se už před lety odporoučet do důchodu i se svým kapitánem.
C'est une espèce de vieux rafiot pourri qui mériterait de se reposer, tout comme son capitaine.
Při tý scéně, kdy je oba zastřelí, mě napadlo, že by nebylo špatný takhle se odporoučet.
Vous savez quand ils se font tuer? Je me suis dit. Ce ne serait pas une mauvaise fin pour toi.
Ideální chvíle se odporoučet do postele.
Moment idéal pour aller se coucher.
On měl svoje blbé důvody, ale kdyby se nám podařilo najít způsob, jak ho naučit těm elegantnějším důvodům a zpřístupnit je jemu a jeho kamarádům, potom by bylo hodně takových lidí, kteří by se mohli odporoučet s větší radostí v srdci.
Lui, il a des raisons à la con. Mais s'il était possible de lui enseigner ces raisons plus subtiles, les rendre accessibles à lui et à ses potes, des tas de gens se foutraient en l'air, le cœur joyeux.
Jestli nebudu na kandidátce, řekněte mi to hned, abych se mohl elegantně odporoučet.
Si je suis hors-jeu, dites-le, je pourrai m'aménager une sortie.
Můžeš se odporoučet ke dveřím.
Donc dirige-toi vers la porte.
Kámo, musíme se odporoučet.
Mec, il faut qu'on y ailler.
Nejspíš ne, ale vzhledem k tomu, jste pro mě zapnul časomíru, abych našel skutečného majitele desky, měl byste se raději odporoučet a zjistit, kam se poděla.
Non comme je vous ai dit, mais vu que vous avez commencé avec une échéance, pour que je trouve l'auteur du message, vous feriez mieux d'aller trouver, où se trouve la planche.

Možná hledáte...