oficiálně čeština

Překlad oficiálně francouzsky

Jak se francouzsky řekne oficiálně?

oficiálně čeština » francouzština

officiellement officielle formellement cérémonieusement

Příklady oficiálně francouzsky v příkladech

Jak přeložit oficiálně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Prohlašuji mlékařské družstvo za oficiálně založené!
Je déclare la coopérative laitière fondée!
Můžete i oficiálně.
Même officiellement.
A najednou mi bylo 21 let, a stal jsem se oficiálně mužem.
Je viens ici souvent, Sam. Les petites filles grandissent.
Jaké to bylo, být oficiálně mužem?
Mais ne cessent Jamais de Jouer à la poupée.
Jaké to bylo, stát se oficiálně ženou?
J'avais peur du tonnerre.
Takže chci, aby sis pro mě přišel oficiálně.
C'est pour ça qu'il faut que tu me courtises.
Tohle je možná ta propustka. Vypadá to oficiálně.
Cette fois, ça m'a l'air officiel.
Pardon, ale oficiálně stále Gatesová.
Excusez-moi mais officiellement, c'est Gates.
Ne, oficiálně Rochardová.
Rochard!
Proč jste nepočkal, až úřady uznají jeho nárok oficiálně, pane Gunthere?
Pourquoi ne pas attendre que le gouvernement reconnaisse officiellement ses droits, M. Gunther?
Oficiálně?
Officiellement?
Mohu vám oficiálně prozradit - přesně odtamtud pochází!
Je vous le dis officiellement, plutôt extraterrestre.
Víš víc, než bylo oficiálně řečeno.
Tu en sais plus long que moi.
Líbánky jsou oficiálně ukončeny. Pojďte, všichni.
La lune de miel est terminée, venez tous!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
Iniciativa korunního prince Abdulláha má být oficiálně přednesena na summitu Ligy arabských států v Bejrútu, který se koná ve dnech 27. a 28. března.
L'initiative du prince héritier Abdallah sera officialisée par un discours au Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth, les 27 et 28 mars.
Je oprávněné být přesvědčen, že když státní orgány vymáhají dodržování přísných norem jednání, lidé mají tendenci se bouřit a odklánět se od oficiálně schvalovaných náboženských institucí.
Il est sensé de penser que lorsque les autorités de l'Etat appliquent des codes comportementaux rigides, les individus ont tendance à se rebeller et à s'éloigner des institutions religieuses officiellement entérinées.
Devatenáctého prosince 2003 se Libye oficiálně zřekla veškerých aktivit v oblasti zbraní hromadného ničení.
Le 19 décembre 2003, la Libye renonçait formellement à tout développement d'armes de destruction massive.
NEW YORK - Světová zdravotnická organizace právě oficiálně vyhlásila chřipkový virus H1N1 za globální pandemii.
NEW YORK - L'organisation Mondiale de la Santé a officiellement déclaré que le monde était en état de pandémie du virus de la grippe H1N1.
Oficiálně Čína zůstává komunistickou zemí. Přesto se obchodní společnosti musejí v Číně vypořádat s mnohem menším počtem omezení než na Tchaj-wanu, v Koreji, Japonsku, Německu, Francii a Svédsku.
Officiellement, la Chine est toujours communiste et pourtant les sociétés chinoises doivent faire face à une régulation moins forte que celles de Taiwan, de Corée, du Japon, d'Allemagne, de France et de Suède.
Izrael však prostřednictvím zjevně nepřijatelných námitek a podmínek její základní premisy oficiálně odmítl.
Israël a pourtant rejeté officiellement ses clauses liminaires avec des mises en garde et des préalables manifestement inacceptables.
Existence protokolu byla poprvé oficiálně přiznána až v roce 1989, díky politice glasnosti Michaila Gorbačova.
L'existence du protocole n'a été officiellement reconnue qu'en 1989, grâce à la glasnost de Mikhaïl Gorbatchev.
Přestože Kim Čong-ilův režim již dříve učinil několik neoficiálních prohlášení, v nichž připustil, že Severní Korea disponuje jaderným arzenálem, oficiálně to poprvé potvrdil až v nedávném oznámení.
Bien qu'il y eut par le passé des déclarations officieuses émanant du régime de Kim Jong Il faisant état de l'arsenal nucléaire de la Corée du Nord, cette annonce représente la première confirmation officielle de son existence.
Mubarakovo podlomené zdraví, o němž se šíří zvěsti už celé roky, nebylo oficiálně přiznáno až do listopadu 2003, kdy už nebylo možné potíže skrývat.
Les rumeurs à ce sujet courent depuis des années, mais elles n'ont été confirmées officiellement qu'en novembre 2003, quand il n'était plus possible de masquer la situation.
Pravda, Amerika oficiálně přivítala zrod společné evropské bezpečnostní a obranné politiky.
Il est vrai que l'Amérique est officiellement favorable à la promotion d'une politique de défense et de sécurité européenne commune.
Situaci příliš nenapomáhá ani skutečnost, že obě země sdílejí nejdelší spornou hranici na světě, jelikož LAC nebyla nikdy oficiálně vytyčena způsobem, který by akceptovaly obě strany.
Le fait que les deux pays partagent la plus longue frontière contestée du monde n'arrange rien, d'autant plus que la Ligne de contrôle effectif n'a jamais été officiellement acceptée par les deux pays.
Na konzervativní straně Jacques Chirac teď oficiálně Sarkozyho podporuje, ale stejně tak je možné, že tajně vybídne své nejoddanější stoupence, aby hlasovali pro Bayroua, třebaže se oba muži nemají ani trochu v lásce.
A droite, Jacques Chirac soutient Sarkozy, mais il pourrait secrètement encourager ses fidèles à voter pour Bayrou, même si les deux hommes ne s'apprécient guère.
Tato rozhodnutí se týkají celkem 26 reaktorů, přičemž na světě je ve výstavbě 61 reaktorů, dalších 156 se plánuje a 343 oficiálně zvažuje.
Ces décisions concernent un total de 26 réacteurs, alors que 61 réacteurs sont en construction à travers le monde, avec encore 156 à l'état de projet et 343 officiellement à l'étude.

Možná hledáte...