ove | opce | once | ovoce

ovce čeština

Překlad ovce francouzsky

Jak se francouzsky řekne ovce?

ovce čeština » francouzština

mouton brebis ovin gobeur agnelle Ovide

Příklady ovce francouzsky v příkladech

Jak přeložit ovce do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem ztracený syn. Černá ovce v bílém stádu.
Je suis le fils prodigue, le mouton noir.
Už před čtrnácti dny museli zavřít všechny krávy i ovce.
Ça fait quinze jours que les moutons et les vaches sont à l'étable.
Ovce kouše vlky.
L'agneau mordant le loup.
Hledali vejce nebo ovce.
À la recherche d'œufs ou après les moutons.
Rád bych připomněl, že před lairdem zodpovídám za ovce já.
Mais je suis responsable des moutons devant le Laird.
A samozřejmě jste slyšel o mně. Jsem černá ovce.
Et vous avez entendu parler de moi, la brebis galeuse.
Ne, to je ovce.
Ça, c'est une brebis.
Proč tu stojíte jako ovce? Proč je nezastavíte?
Vous restez là comme un troupeau de moutons!
Jako když pastýř řídí ovce, on odděluje dcery od jejich rodičů.
Ainsi que le Seigneur sépare les brebis des boucs, J'ai séparé les filles de leurs parents!
Vždy se dívá, jak pes, který trhá ovce.
Elle vous regarde toujours comme un chien prêt à tuer un mouton.
Krákání otočilo žlutou, pak modrou a ovce tančily menuet.
On a vu de nos yeux nos moutons danser le menuet!
Jedné noci David pásl své ovce v horách.
Une nuit, il gardait ses moutons.
Žádní býci. Žádní medvědi. Žádné ovce.
Pas le taureau, ni l'ours, ni l'agneau.
Jsem prostě černá ovce, tomu se nedá utýct.
Je vous assure, je suis une brebis galeuse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Začal jsem pracovat jako obchodní cestující. Prodával jsem kozí mléko, slepice, kohouty a ovce.
J'ai commencé à travailler comme vendeur ambulant; je vendais du lait de chèvre, des poules, des coqs et des moutons.
Někteří začali zrním krmit kuřata nebo ovce a sledovali, jestli se dostaví nějaké neblahé vedlejší účinky.
Certains ont commencé à donner le blé aux poulets ou aux moutons et ont attendu l'apparition d'éventuels effets secondaires.
Pšenicí se krmila kuřata, ovce a krávy, a jed tak pronikl i do masa, mléka, sýru a másla.
Comme le blé était donné aux poulets, aux moutons et aux vaches, la viande, le lait, le fromage et le beurre étaient également contaminés.
Jeden plakát zobrazuje tři bílé ovce vykopávající ze švýcarské vlajky ovci černou.
L'une de ses affiches montre notamment trois moutons blancs expulser à coups de pattes un mouton noir du drapeau suisse.
Ovce přece neprovokuje medvěda.
Après tout, l'agneau ne provoque pas l'ours.
Nukleární klonování, jež ilustruje ovce Dolly, pasovalo Univerzální Turingův stroj na hluboce vypovídající, ne-li vysvětlující model buňky.
Le clonage nucléaire, illustré par la brebis Dolly, a fait de la machine de Turing universelle un modèle hautement révélateur de la cellule, si ce n'est le modèle capable de tout expliquer.
Rovněž pastva přežvýkavců, jako je skot nebo ovce, významně přispívá ke klimatickým změnám.
Les cheptels bovins et ovins contribuent de leur côté de manière significative au changement climatique.

Možná hledáte...