předpovídat čeština

Překlad předpovídat francouzsky

Jak se francouzsky řekne předpovídat?

předpovídat čeština » francouzština

prédire augurer prévoir présager prophétiser

Příklady předpovídat francouzsky v příkladech

Jak přeložit předpovídat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Opravdu umíte předpovídat budoucnost?
Vous pouvez vraiment lire l'avenir?
Zákon zakazuje předpovídat budoucnost.
La loi m'interdit de prédire l'avenir.
Kvůli něčemu, co ani pan Namy nemohl předpovídat.
Il est une chose qu'Owen n'avait pas prévue.
Představte si, jak divné by se mohlo zdát během Pliocénu předpovídat, že červi, ryby a ještěři, kteří se plazili po povrchu Země se vyvinou v nás.
Imaginez si l'on avait prétendu à l'êre pliocêne que. les vers, les poissons et les lézards ramperaient pour évoluer en nous.
Ale když začne předpovídat konec světa za dveřmi, trhám partu.
Mais dire que la fin du monde approche, je ne suis pas d'accord.
To je zábava, předpovídat vítr, synu. Zdá se, že když takhle fičí, je to stejné pro všechny.
Ce qui est drôle avec le vent, petit, c'est qu'il souffle sur les justes et les moins justes.
Umíš předpovídat budoucnost?
Pouvez-vous prédire l'avenir?
Příležitostně mohu předpovídat určité události.
Je peux prédire certains événements.
Jen protože dobře znám své lidi, dokážu předpovídat jejich další postup.
Parce que je la connais. Je peux prévoir ses actions.
Kdy mi ukážete jak dokonale umíte předpovídat?
Me montrerez-vous votre P.E.S.?
Pouze tímto způsobem výzkumník v jehož vědomí existuje celá mozaika určitého výzkumného projektu může v každém subjektu předpovídat jeho barvu, složení a tvar. a tak přiřadit subjektu jeho pravé místo ve výzkumníkově mozaice.
Ce n'est qu'alors que le chercheur dont le subconscient abrite toute la mosaïque de ce projet de recherche pourra attribuer à chaque sujet une couleur, une matière et une forme. De cette manière, chaque sujet trouve sa place dans ce projet de recherche.
Budem předpovídat počasí v údolích a na horách.
Voici maintenant la météo pour les vallées et la montagne.
Mohl bys předpovídat, o čem budou psát.
On pourrait presque prédire combien ils vont en vendre!
Teď říká, že může předpovídat, kdy bude pršet.
Maintenant, il prétend pouvoir prédire quand il va pleuvoir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není mnoho lidských činností, jejichž dopad lze rozumně předpovídat na desítky, stovky, ba i tisíce let dopředu.
Il n'y a pas beaucoup d'activités humaines dont l'impact peut être raisonnablement prédit des décennies, des siècles, voire des millénaires à l'avance.
Ano, většina ekonomů nedokáže předpovídat finanční krize - stejně jako lékaři nedokážou předpovídat nemoci.
Certes, la plupart des économistes ne parviennent pas à prévoir les crises financières - tout comme les médecins ne parviennent pas à prédire la maladie.
Ano, většina ekonomů nedokáže předpovídat finanční krize - stejně jako lékaři nedokážou předpovídat nemoci.
Certes, la plupart des économistes ne parviennent pas à prévoir les crises financières - tout comme les médecins ne parviennent pas à prédire la maladie.
Přesně předpovídat bubliny nedokáže nikdo.
Personne ne peut prévoir avec précision les bulles.
Kdo by se ještě před několika týdny odvažoval předpovídat, že to nakonec nebudou Spojené státy, nýbrž rozdělení Evropané, kdo rozhodne o tom, jak udržet na uzdě globální finanční krizi?
Qui aurait pu penser, il y a quelques semaines à peine, que ce seraient finalement les Européens divisés, et non les Etats-Unis, qui sauraient prendre les mesures nécessaires pour contenir la crise financière mondiale?
Tyto nové oblasti vědy dohromady nám umožní na naší planetě řídit ekosystémy, neboť budeme umět předpovídat dopady lidských zásahů a předjímat průběh přírodních cyklů.
Ensemble, ces nouveaux domaines scientifiques nous permettront de gérer les écosystèmes de notre planète, de prévoir les effets des interventions humaines, d'anticiper les cycles naturels.
Vzhledem k tempu a rozsahu technologického pokroku je prakticky nemožné předpovídat bezprostředně se blížící vývoj i jeho dopad na vzdělání.
Le rythme et l'ampleur du progrès technologique fait prévoir une évolution imminente et il semble à peu près impossible de prédire leur influence sur l'éducation.
V této otázce je bohužel příliš brzy předpovídat, zda budeme žít šťastně až do smrti.
Il est malheureusement impossible de prévoir à cet égard si nous vivrons heureux pour le reste de nos jours.
Můžeme předpovídat, které ostrovy byly pravděpodobně natolik rozlehlé, aby na nich kdysi mohly žít jedinečné druhy, a na základě toho odhadnout množství vymizelých druhů.
On sait quelles îles étaient assez grandes pour abriter des espèces uniques, par conséquent, on peut estimer le nombre d'espèce éteintes à ce jour : près de 1.000 au total.
Je-li současné zpomalení typické i pro jiná zpomalení v posledních desetiletích, pak můžeme předpovídat stejný typ zotavení.
Si le ralentissement actuel ressemble aux autres ralentissements des dernières décennies, on peut prédire le même genre de récupération.
Nevyřčeným předpokladem se zdá být to, že trhy cenných papírů vyspělých zemí naopak řídí nějaká ryzí síla ekonomické povahy a že tedy předpovídat jejich výkonnost je totéž jako předpovídat růst stromů.
Par contraste, une force primitive de nature économique régit les marchés des valeurs mobilières dans les pays avancés et prédire leurs performances revient en fait à prédire la croissance des arbres.
Nevyřčeným předpokladem se zdá být to, že trhy cenných papírů vyspělých zemí naopak řídí nějaká ryzí síla ekonomické povahy a že tedy předpovídat jejich výkonnost je totéž jako předpovídat růst stromů.
Par contraste, une force primitive de nature économique régit les marchés des valeurs mobilières dans les pays avancés et prédire leurs performances revient en fait à prédire la croissance des arbres.
Účastníci se pokusí zajistit, aby na příští summit vamp roce 2015 už Kuba pozvání dostala, ale je těžké předpovídat, co se nakonec stane.
Les participants feront en sorte que Cuba soit invitée au prochain sommet en 2015, mais il est difficile de prédire l'avenir.
Předpovídat načasování této změny je však obtížné.
Mais il est difficile de prévoir le moment de cette transition.

Možná hledáte...