předpověď čeština

Překlad předpověď francouzsky

Jak se francouzsky řekne předpověď?

Příklady předpověď francouzsky v příkladech

Jak přeložit předpověď do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jdete ven? Jaká je vaše předpověď počasí, Gurkakoffe?
Quel est votre pronostic en ce qui concerne la météo, Gurkakoff?
Předpověď počasí dostanete brzo.
Wendell?
Jacobsi, zjistěte, jaká je předpověď.
Le rapport de la météo!
Předpověď počasí zůstává stejná.
Pas de changement de temps.
Díky důkladnému studiu s využitím vědeckých přístrojů a map. vám můžeme říct tuto předpověď počasí. I nadále bude zima a sněžit a mlha se podle všeho nezvedne.
L'étude approfondie de la situation laisse prévoir la persistance du froid, de la neige et du brouillard.
Proč si nezjištíš předpověď počasí?
Consulte la météo du Montana.
Jaká je předpověď počasí?
Les prévisions météo?
Nyní se podívejme na místní předpověď počasí.
Voici notre bulletin météorologique régional.
Dneska ráno jsem volal na předpověď počasí.
J'ai appelé la météo ce matin.
Předpověď říká slunečno celý den.
On prévoit du soleil toute la journée.
To je diagnóza, nebo předpověď počasí?
C'est un diagnostic ou la météo?
Děkuji za předpověď.
Merci pour le bulletin météo.
Obdrželi již Athéňané předpověď od delfského orákula?
Athènes n'a-t-elle pas consulté l'oracle de Delphes?
Obdrželi jsme předpověď od delfského orákula.
Nous avons reçu l'oracle de Delphes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Během přibližně 30 týdnů, které zbývají do příštích francouzských prezidentských voleb, se tedy jakákoliv dnešní předpověď může několikrát obrátit naruby.
Par conséquent, au cours des 30 semaines environ qui nous séparent des prochaines élections présidentielles françaises, n'importe quelle prédiction faite aujourd'hui peut s'inverser, puis s'inverser à nouveau, avant le vote.
I tato dramatická předpověď přitom může být značně podhodnocená, poněvadž zahrnuje jen přímé náklady v podobě zmařených životů a ušlého blahobytu v důsledku infekcí.
Même cette prédiction spectaculaire pourrait être une sous-estimation considérable, car elle ne comprend que les coûts directs liés à la perte de vies et de bien-être à cause des infections.
Jakákoliv předpověď konce konjunktury vyžaduje pochopení, proč nastala na tolika místech.
Toute prédiction sur la fin du boom requiert une compréhension des raisons de son évolution dans tant de villes différentes.
Lagardeová se omlouvala za špatnou předpověď nedávné hospodářské výkonnosti Velké Británie ze strany MMF a především za dlouhodobější kritiku fiskálních úsporných opatření prosazovaných vládou premiéra Davida Camerona.
Lagarde s'excusait à cette occasion des mauvaises prévisions du FMI sur les résultats économique récents du Royaume-Uni et plus sérieusement, de la critique de longue date du FMI sur l'austérité budgétaire menée par le Premier ministre David Cameron.
Jedna předpověď, na kterou se můžeme s důvěrou spolehnout, totiž tvrdí, že do světa lidské práce bude stále více zasahovat automatizace.
Après tout, une prédiction à laquelle nous pouvons raisonnablement nous fier, est que l'automatisation va faire une percée de plus en plus grande dans le monde du travail humain.
Dokonce i předpověď mírného zlepšení pro rok 2013, kterou zveřejnil Mezinárodní měnový fond, je založena na předpokladu, že vláda bude schopna vdechnout život vlně hospodářských reforem, které uvízly na mrtvém bodě.
Le FMI prévoit une légère amélioration en 2013, mais cela dépendra de la capacité du gouvernement à relancer un processus de réformes économiques moribond.
Tato předpověď byla mylná.
Cette prévision s'est révélée erronée.
Pikettyho předpověď stále vyšší míry nerovnosti tak neodráží neúprosné zákony ekonomie.
Les prévisions de Piketty quant au creusement encore plus marqué des inégalités ne reflètent pas les lois inexorables de l'économie.
Předpověď IIF se může jevit jako panikářská, ale konkurenční odhady jsou založeny na některých fascinujících analytických rozdílech.
Les organismes de réglementation estiment que l'impact des plus forts besoins en capital sur les coûts de crédit aux emprunteurs sera modeste, puisque le coût global des fonds aux banques n'augmentera pas beaucoup.
Neexistuje nikdo, kdo by mohl nabídnout včasný a především autoritativní názor na otázku, čí předpověď je přesvědčivější.
Les enjeux de cette ignorance sont très élevés.
S ohledem na vysokou míru porodnosti v Africe počítá předpověď Populační divize OSN k roku 2050 se zdvojnásobením africké populace z dnešních asi 900 milionů obyvatel na asi 1,8 miliard.
Du fait des taux de natalité très élevés en Afrique, la Division de la population des Nations unies prévoit le doublement de la population africaine pour 2050, soit le passage de 900 millions aujourd'hui à 1,8 milliard.
Pokud tedy prognostici extrapolují minulost do budoucnosti, je výsledkem předpověď, že dolar bude dále klesat.
Les conjoncturistes, par extrapolation du passé dans l'avenir, prévoient une baisse encore plus importante.
V únoru letošního roku vydala OSN svou zatím poslední předpověď o vývoji světové populace v průběhu nadcházejících padesáti let.
L'ONU vient de publier en février les dernières prévisions démographiques pour les 50 prochaines années.
Tato předpověď však předpokládá pokračující růst, zatímco ve skutečnosti Francie sklouzává do recese.
Mais cette prévision se fonde sur l'hypothèse d'une croissance continue, alors que la France glisse dans la récession.

Možná hledáte...