palpiter francouzština

tlouci, bít, bušit

Význam palpiter význam

Co v francouzštině znamená palpiter?

palpiter

Avoir des palpitations.  Le cœur lui palpite. Sa paupière palpite.  On voit souvent palpiter la tête des enfants nouveau-nés, à l’endroit de la fontanelle.  (Figuré) Ce souvenir fait palpiter son cœur.  J’étais trop timide pour enchaîner mes pas, en public, dans un autre exercice que la marche. D’ailleurs je trouvais profondément immorale la danse en couple, ses airs absents, ses feintes froideurs de gens d’affaires qui apurent des comptes, tandis que, sous les basques des habits et sous les robes du soir, palpite la bête. (Par extension) Être ému.  avoir des palpitations

Překlad palpiter překlad

Jak z francouzštiny přeložit palpiter?

palpiter francouzština » čeština

tlouci bít bušit

Příklady palpiter příklady

Jak se v francouzštině používá palpiter?

Citáty z filmových titulků

Seule en ce lieu obscur, je sens mon cœur palpiter et une telle épouvante m'assaille, qu'il me semble mourir, qu'il me semble mourir.
Sama na tomto tmavém místě, cítím tlukot vlastního srdce. Zachvacuje mě strach, zdá se mi, že umírám.
Je peux te sentir palpiter d'excitation!
Mohu cítit jak v tobě pulzuje energie!
Parce que j'aime voir palpiter les veines de tes tempes!
Protože se strašně ráda dívám, jak ti nabíhají žíly na spáncích.
Son corps n'arrête pas de palpiter.
Její tělo je jako v křečích.
Je me sens palpiter à un rythme fou.
Moje láska je jako vysoká horečka.
Faites un peu de vélo et laissez palpiter votre coeur, cher monsieur.
A klidně ať vám buší srdce, od toho tu přece je.
Comme sa main remontait le long de ses cuisses blanches, Elle sentit son membre énorme palpiter de désir.
Sunul ruku vzhůru po jejích krémových stehnech, a ona cítila, jak jeho velký úd pulzuje touhou.
File!.elle sentit sa saucisse énorme palpiter de désir.
A ona cítila, jak jeho velká klobása pulsuje touhou.
Les livres ont commencé à palpiter, à battre de plus en plus fort. Les mots ont commencé à sortir des livres. Ils me narguaient.
A knihy začaly. pulsovat, pořád hlasitěji a hlasitěji, slova z nich začala vybíhat, stovky, tisíce slov, která se mi posmívala.
Mon palpitant allait cesser de palpiter.
Chceš, aby mě klepla pepka?
Donc tu es la fille qui fait palpiter son coeur.
Tak ty jsi to děvče, pro které jeho srdce buší.
Quand je pense à toi. je ne sais pourquoi. mon cœur commence à palpiter.
Když na tebe myslím,. tak se mi z nějakých důvodů rozbuší srdce.
Je sens encore mes mains palpiter, le sang s'accélérer et le vent me fouetter. quand je pilotais mon hélicoptère. à travers les montagnes.
Pořád cítím třesoucí se ruce, návaly krve a bičování větru.. když jsem lítal s mou helikoptérou.. Do hor.
Oh tu es le plus beau, tu fais palpiter mon cœur.
Jsi krasavec, úplně se mi rozbušilo srdce.

Možná hledáte...