bit | žít | vít | sít

bít čeština

Překlad bít francouzsky

Jak se francouzsky řekne bít?

bít čeština » francouzština

battre frapper se battre rosser palpiter heurter guerroyer

Příklady bít francouzsky v příkladech

Jak přeložit bít do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nikoho nenapadlo bít na poplach, když viděl tělo v lednici?
Un drapeau rouge pour désigner un corps congelé?
Tvou lásku si uchovám v srdci, dokud bude bít.
Je garderai l'amour que tu m'as donné jusqu'au dernier battement de mon cœur.
Co je to za nápad bít se tady před mým krámkem. a odhánět mi zákazníky?
Ca va pas. Non. De se battre ici et de faire fuir mes clients!
Přestaňte se bít!
Cessez de vous batailler!
Lidé ruský, povstaň k slavnému boji a pojďse na smrt bít.
Debout peuple russe, pour une lutte à mort!
Povstaň, svobodný lide, a pojďse bít za naši zem.
Debout, hommes libres pour notre terre!
Lidé ruský, povstaň k slavnému boji a pojďse na smrt bít.
Debout, peuple russe Pour une lutte à mort!
Povstaň, svobodný lide, a pojďse bít za naši zem.
Debout, hommes libres, pour notre terre!
Lidé ruský, povstaň k slavnému boji a pojďse na smrt bít.
Debout, peuple russe!
Budeme se bít v cizí zemi.
Nous nous battrons chez l'étranger. Compris?
Já jsem nechtěl bít George.
Ce n'est pas lui que je veux battre.
Ani bít tě mi nepomáhá.
Ça ne m'a avancé à rien.
Ano, pane. Šetřit spravedlivé a bít bezbožné.
Êpargne le vertueux et châtie l'impie.
Budu se bít.
Je me battrai.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neměli bychom přehnaně bít na poplach.
Il ne faut pourtant pas se montrer trop alarmiste.
V případě firmy Parmalat by byl pravděpodobně stačil jediný nezávislý člen představenstva, který by začal bít na poplach: v její správní radě však žádní neseděli.
Un directeur indépendant unique aurait probablement suffi à dévoiler les manigances des patrons dans le scandale de Parmalat : aucun ne siégeait à son conseil d'administration.
Někteří vojáci, kteří dostali rozkaz bít nás a zabránit nám v pochodům, to skutečně odmítli, protože pochopili pravdivost toho, co děláme.
Des soldats qui avaient reçu l'ordre d'utiliser la violence contre nous et de nous empêcher de marcher ont refusé, car ils avaient compris ce que nous faisions.
Na otázku, zda je, či není nesprávné bít dítě, přitom neexistuje objektivně pravdivá odpověď.
Il n'y a pas de vérité qui dise s'il est bien ou pas de battre un enfant.
Zřetelně neteční k příšernosti dění, nedokázali dostatečně bít na poplach a vůbec nijak nezasáhli.
Inconscients, apparemment, de la gravité de la situation, elle fut incapable d'alerter la communauté internationale de manière appropriée et n'intervint pas.