bit | žít | vít | sít

bít čeština

Překlad bít spanělsky

Jak se spanělsky řekne bít?

bít čeština » spanělština

golpear batir pegar latir aporrear percutir pelear luchar

Příklady bít spanělsky v příkladech

Jak přeložit bít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tvou lásku si uchovám v srdci, dokud bude bít.
Guardaré el amor que me has dado hasta el último latido de mi corazón.
Přestaňte se bít!
Nada de peleas.
Já jsem nechtěl bít George.
No iba a pegarle a George.
Tebe budou bít často.
Pero a ti, te zurrarán con frecuencia.
Ze vzteku. Nemá babičku bít.
A propósito, porque él golpeó a la abuela, que no lo haga más.
Ano, jestli ji příště bude bít, ustřihnu mu vousy.
Sí, que no te golpee, pues, si lo hace, le arrancaré la barba.
Ani bít tě mi nepomáhá.
De nada sirve abofetearte.
Šetřit spravedlivé a bít bezbožné.
Oh, Señor. Perdona al justo y castiga al impío.
Budu se bít.
Me quedaré y lucharé.
Bít pána.
Al patrón tú.
Když se necháš bít, nebude ti rozumět nikdo.
Si permites que cualquiera te aporree, nadie tratará de entenderte.
Nechci nikoho bít.
No me gusta golpear a la gente.
Ti mají pít jako námořníci, a bít manželku.
Creí que bebían y pegaban a sus esposas.
Kdo chce psa bít, hůl si najde.
Cría fama y échate a dormir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neměli bychom přehnaně bít na poplach.
No deberíamos ser demasiado alarmistas.
V případě firmy Parmalat by byl pravděpodobně stačil jediný nezávislý člen představenstva, který by začal bít na poplach: v její správní radě však žádní neseděli.
Probablemente un solo director independiente habría sido suficiente para dar la alarma en Parmalat: en su consejo de administración no había ninguno.
Někteří vojáci, kteří dostali rozkaz bít nás a zabránit nám v pochodům, to skutečně odmítli, protože pochopili pravdivost toho, co děláme.
Algunos de los soldados a quienes se ordenó que nos golpearan y nos detuvieran se negaron a hacerlo, porque entendieron la verdad de lo que estábamos haciendo.
Zřetelně neteční k příšernosti dění, nedokázali dostatečně bít na poplach a vůbec nijak nezasáhli.
Aparentemente inconscientes de la peligrosidad de la situación, no hicieron sonar la alarma de manera adecuada ni hicieron nada para intervenir.