payé | paže | pape | pale

paye francouzština

výplata

Význam paye význam

Co v francouzštině znamená paye?

paye

Salaire ou rémunération d’un travail.  Il est parti après avoir touché sa paye.  Donner la paye aux troupes.  On ne fait plus d’enfants, chez nous, sauf dans les coins pouilleux, dans les milieux de misère, certains samedis de paye, après stations devant les comptoirs des bistrots. Action de payer.  C’est aujourd’hui jour de paye. (Par extension) (Désuet) Celui qui donne la rémunération ou le salaire.  C’est une bonne paye, une mauvaise paye. (Populaire) (Au singulier) Un long moment.  Et toi, fis-je au bout d’un moment. Toujours tranquille? Il y a une paye que je ne t’avais vu.  Long moment

Paye

Nom de famille.

Překlad paye překlad

Jak z francouzštiny přeložit paye?

paye francouzština » čeština

výplata žold úhrada zaplacení uhrazení mzda

Příklady paye příklady

Jak se v francouzštině používá paye?

Citáty z filmových titulků

Je sais que c'est l'émission qui paye.
Vím, že to platí show.
Deux raisons font du samedi un grand jour. une demi-journée fériée, et l'enveloppe de paye.
Sobota přinesla dvě skvělé události. půldenní volno, a výplatní obálku.
Kenichi ne paye peut-être pas de mine mais.
Možná nevypadá jako.
Paye cette traînée!
Zaplať té bestii!
En fait, c'est la seule qui paye.
Vlastně jediného platícího hosta.
Paye l'addition, d'accord?
Zaplať, prosím tě, Gallagherová.
Vous vivrez de ta paye?
A budete žít z vašeho platu?
Oui, on vivra de ma paye.
Z mého platu, zajisté.
Dans ton cas particulier, je donnerais un mois de ma paye.
V tvém případě bych za to dal svůj měsíční plat.
Pour quel pays? - Tout pays qui me paye.
Kteroukoliv, co mi zaplatí.
Non pas parce que j'aime l'Angleterre mais parce qu'elle paye mieux qu'ailleurs.
Ne, že bych Anglii zbožňovala, ale platí mi fakt dobře.
Je paye pour mon plaisir, M. Groggins.
Zaplatím vám za to potěšení, pane Groggins.
Ces hommes sont morts en mission, non pas pour leur maigre paye, mais au nom d'un idéal, celui de faire de cet État un endroit civilisé dans lequel vivre.
Tamti muži zemřeli se ctí, a nebylo to za ten malý plat, co obdrželi, ale za předsevzetí, změnit tenhle stát na civilizované místo, kde se dá žít.
Je leur enseignerais l'honnêteté. et ils verraient que le crime paye, que les gangsters sont considérés comme d'honnêtes commerçants ou des héros.
Proč je učit, že s poctivostí nejdál dojdou, když kolem sebe vidí, že bez ní dojdou dál? ChuIigán a gangster má stejnou úctu jako úspěšný obchodník nebo populární hrdina.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Occident en paye maintenant le prix.
Teď za to Západ platí.
Lorsque les gouvernements réduisent les dépenses de soins, c'est toute la société qui en paye un lourd tribut à terme.
Když vlády seškrtávají primární zdravotní péči pro své chudší občany, vysokou cenu nakonec zaplatí celá společnost.
Son système de livraison décentralisée repose sur le travail d'employés qui doivent attendre la fin du mois pour toucher leur paye, sur des entreprises qui se font mutuellement crédit et sur des banques qui offrent des prêts relais quand c'est nécessaire.
Tato decentralizovaná dodávka zboží funguje díky tomu, že zaměstnanci pracují dva týdny, než obdrží výplatní pásku, že si firmy navzájem nabízejí úvěrové linky a že jim banky poskytují překlenovací půjčky.
Ils possèdent tous bien plus d'argent que ne peut l'expliquer leur paye officielle.
Totéž však lze říci o většině čínských partajních šéfů.
Dans le système capitaliste tout le monde ne va pas s'enrichir, mais le jeu ne doit pas donner l'impression d'être truqué à la base, de telle manière que seuls les initiés peuvent gagner alors que chacun paye la mise.
Ne každý sice dostane v kapitalistickém systému příležitost zbohatnout, to ale neznamená, že bychom jej měli vnímat jako manipulovatelný systém, jenž lidem, kteří se v něm vyznají, umožní zbohatnout na úkor ostatních.
A moins que - et jusqu'à ce qu'- Israël paye le prix fort pour ses agissement illégaux dans les territoires occupés, il est difficile d'imaginer que le processus de paix prenne forme.
Pokud a dokud Izrael nezaplatí za své nezákonné aktivity na okupovaných územích vysokou cenu, lze si jen těžko představit, že mírový proces bude slavit úspěch.
Cela se paye d'un moins bon appariement entre offre et demande de travail.
To brání potenciálně pozitivnímu uspokojování poptávky po určité kvalifikaci ze strany zaměstnavatelů její dostupnou nabídkou.
Les employés des entreprises d'État continuent à recevoir leur fiche de paye, alors que près d'un tiers de leurs postes de travail ont disparu.
Zaměstnanci státních podniků stále pobírají mzdy, třebaže asi třetina jejich pracovišť byla zničena.
Le peuple paye ces coûts, et il revient donc à ses représentants de décider où non de les avancer.
Tyto náklady platí lidé, takže by jejich zástupci měli rozhodovat o tom, zda je vynaložit.
Depuis quand paye-t-on des impôts sur de l'argent détourné?
Odkdy se však platí daně ze zpronevěřených prostředků?
En réalité tout se paye.
Oběd zdarma opravdu neexistuje.
Et la baisse des taux de ce que paye le gouvernement ne s'est pas traduite en une baisse correspondante des taux pour les nombreuses petites entreprises qui se débattent pour trouver des financements.
A snížení sazeb, které vyplácí vláda, se nepřetavilo do odpovídajících nižších úrokových sazeb pro mnoho malých firem, jež usilovně shánějí finance.
Mais cela paye.
Vyplácí se však.
Entre temps, le malentendu mercantile des marchés côté chinois entraîne qu'elle paye trop pour ce qu'elle prend, à tort, pour une certaine sécurité de son approvisionnement énergétique.
Merkantilistické nepochopení trhů ze strany Číny přitom znamená, že tato země často přeplácí za to, co mylně považuje za svou energetickou bezpečnost.

Možná hledáte...