poisse francouzština

smůla, neštěstí

Význam poisse význam

Co v francouzštině znamená poisse?

poisse

(Familier) Malchance.  Quant à Monory, le ministre en chef de l'Éducation nationale, on peut imaginer ce qu'il rumine en lui-même : je le savais, je le savais, je le savais, c'est le ministère de la poisse. Et pourtant, j'ai accepté. Pas un ministre de l’Éducation nationale qui ait échappé à cette fatalité.  Je ne donnais pas cher de l'avenir de Pauline. Au mieux elle passerait pour une gourde. Au pire pour une complice. Quelle poisse ! Quelle foutue saloperie de poisse ! On ne pouvait même plus retourner chez Breton. Les flics allaient s'empresser de lui faire un brin de causette. (Vieilli) Gêne ; misère.  Mais ça ne va pas fort, patron. Maintenant c’est la grande faim, c’est la grande poisse, la grande mouise. Ce disant, il s’est mis à battre la semelle contre un arbre et j’ai vu qu’il n’avait, sur le dos, qu’une petite veste d’alpaca.  malchance

poisse

(Argot) (Désuet) Voleur.  Rappelle-toi. C’était plein de poisses, le Montmartre de cette époque là. Uniquement. Et desquels ? Des méchants. Des brutaux.

Překlad poisse překlad

Jak z francouzštiny přeložit poisse?

poisse francouzština » čeština

smůla neštěstí šalotka nezdar nehoda katastrofa

Příklady poisse příklady

Jak se v francouzštině používá poisse?

Citáty z filmových titulků

King Kong n'a fait que me porter la poisse.
Kong mi nadělal jen problémy.
Je ne peux pas me réjouir de te porter la poisse.
Jak se nemám trápit, když ti nosím jenom smůlu.
Quelle poisse! Nous voilà à pied!
Jsme teď také ve špatném stavu.
Ça vaut mieux que trois mois de poisse.
Lepší než riskovat tři měsíce smůly.
J'étais sur le bateau de mon père, je lui ai pas porté poisse.
Já jsem byl pasažér na tátově lodi, a nikdy jsem mu nepřinesl smůlu.
Mais tu portes poisse!
Ale ty nosíš smůlu.
Espèce de porte-poisse!
Ty fakt přinášíš smůlu!
Moi, les flics m'ont toujours porté la poisse.
Fízlové mi nosí odjakživa jen smůlu.
Je n'étais pas vraiment dans la poisse!
To je maličkost, Wade, vůbec jsem nedělal problémy.
Tu es le genre de type qui n'est jamais dans la poisse jusqu'à ce qu'on cloue le couvercle de son cercueil.
Jsi z rodu těch, co se nedostávají do problémů. dokud nezačnou přibíjet víko na tvou rakev.
Le shérif est un fichu bluffeur! Cette affiche m'a porté la poisse toute la soirée!
Šerif jen blafuje a ty plakáty mi přinášejí smůlu.
J'ai eu la poisse, c'est tout.
Jen jsem měI kopec smůIy, nic víc. Zase se vyšvihnu nahoru.
Il a intérêt à faire gaffe. Le chien va lui porter la poisse.
Měl by si dávat pozor, protože ten pes ho určitě začaroval.
La poisse!
Štěstí. Obyčejný štěstí.

Možná hledáte...