popsaný čeština

Příklady popsaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit popsaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Co takhle rozbít tamten starý, velmi nevkusný a rébusy popsaný džbánek?
Maintenant, Si nous détruisions cette vieille cruche? Afin qu'elle nous livre son mystère.
Velmi dobrý papír, většinou sotva popsaný.
Du très bon papier, à peine griffonné de quelques mots.
Uvnitř válečku, obaleného omáčkou, je kousek papíru a je popsaný.
Dans la bague, couverte de sauce. Il y a un morceau de papier. Avec une écriture dessus!
Někdo na nich našel popsaný útržky papíru. Tím to začalo.
Quelqu'un a trouvé un mot dedans, ils ont lancé la rumeur.
Jsou zezadu popsaný.
Il y a des trucs écrits au dos.
Počítači, najdi elektropatický stav popsaný v lékařské databázi 4-delta-1.
Ordinateur, localise l'électropathie décrite dans l'enregistrement médical 4-delta-1.
Vymahač je popsaný povrchně.
On en parle à peine.
Korespondence pro mě znamená hezký dopisní papír popsaný rukou.
La correspondance sera toujours pour moi écrire à la main sur du beau papier.
Popsaný a potom interpretovaný jako souvislé vyprávění.
Décrites puis intégrées dans un récit linéaire.
Všechno je popsaný v tý knize.
J'ai tout mis dans le livre.
Náš drahý Staanz ho má dost hustě popsaný.
Apparemment notre monsieur Staanz est fiché pour de multiples délits.
Mám už popsaný sešit.
J'ai fini mon cahier.
Pinky, v tom zápisníku je popsaný náš kšeft.
Tout était dans le bloc-notes.
V tom zápisníku je popsaný celý náše kšeft!
Toute l'opération y était!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby přece jen došlo na výše popsaný katastrofický scénář, z jejich popela by povstala nová globální ekonomika.
Si le scénario-catastrophe ci-dessus devait se réaliser, de ses cendres émergerait une économie nouvelle.
Součástí vlády zákona je i bezpečnost vlastnických práv - máte-li například na domě dluh, banka vám nemůže jednoduše nemovitost vzít, aniž dodrží předem popsaný právní proces.
L'un des aspects de l'autorité de la loi concerne la sécurité du droit de propriété - si vous n'avez pas terminé de rembourser votre crédit immobilier, par exemple, la banque ne peut pas vous la reprendre sans suivre un processus légal défini.
Plný rozsah ekologického dopadu tsunami však stále zůstává nedostatečně mediálně popsaný, a to navzdory jeho zjevné důležitosti pro obnovu postižených oblastí i celkový stav těch, kdo katastrofu přežili.
Et cependant, les retombées complètes de l'impact environnemental des tsunamis ne font l'objet d'aucun rapport en dépit de leur importance manifeste pour la récupération des zones touchées et le bien-être des survivants.

Možná hledáte...