précaution francouzština

opatrnost

Význam précaution význam

Co v francouzštině znamená précaution?

précaution

Ce qu’on fait par prévoyance, pour ne pas tomber en quelque inconvénient, pour éviter quelque mal.  […] le fatalisme n’opposant aucune précaution contre la peste, ce terrible fléau y enlève très souvent une partie très considérable de la population.  Toutes les précautions furent prises, la veille doublée, la machine prévenue et des espars disposés sur le pont.  Mais comment, cependant, ne pas consacrer au moins un mot à cette admirable pouponnière, à cette garderie, à ces parcs à bébés où les jeunes mères déposent leurs petits, qu’elles viennent, à intervalles réguliers, allaiter avec des précautions de propreté, une incessante éducation d’hygiène dont je m’émerveille ?  On ne doit pas négliger de couvrir le creuset, sans cette précaution il s’y introduiroit du charbon qui gêneroit pour la coulée qui se fait dans une lingotière de fer forgé.  Par mesure de précaution recommandée par l’Administration pour attirer l’attention et éviter des erreurs, la plupart dés raticides scillitiques spécialisés sont conditionnés en vert ou en rouge et portent la mention : « Dangereux » […]  La cour d’appel partagea alors les dommages, selon les principes de la faute commune, constatant que la victime s’était imprudemment aventurée sur un boulevard passager, sans prendre les précautions nécessaires. Circonspection ; ménagement ; prudence.  Le gardien ouvrit avec précaution, la porte tourna sans bruit sur ses gonds et tous nous entrâmes doucement et sans parler […]  Très intrigué, j’allais quérir une échelle ; je l’appliquai contre le mur et montai avec d’infinies précautions…  Circonspection ; ménagement ; prudence.

Překlad précaution překlad

Jak z francouzštiny přeložit précaution?

précaution francouzština » čeština

opatrnost prozíravost rozvážnost obezřetnost diskrétnost

Příklady précaution příklady

Jak se v francouzštině používá précaution?

Citáty z filmových titulků

Simple mesure de précaution, M. Helius. Tout comme ceci.
Preventivní opatření, pane Helie.
Et ça aussi, c'est une mesure de précaution, M. Turner?
Další preventivní opatření, pane Turnere?
Sans doute par précaution.
Cvičení o Vánocích? Ne.
La mobilisation générale a été décrétée, et un office civil de précaution contre les attaques au gaz va être mis en place immédiatement.
Než vystoupaly mimo dostřel, zahájili jsme palbu z protiletadlových děl. Bohužel, bezvýsledně. Všichni jsou si jistí, že teď se sepisuje vyhlášení války.
Ce sont des objets qu'il faut manier avec précaution.
Zavřít přitom oči a vnímat tu krásu.
Ce n'est pas une punition. Une simple précaution.
Tohle není trest, jde o bezpečnostní opatření.
Une précaution, au cas où les Saxons troubleraient la fête.
Jen bezpečnostní opatření, kdyby snad Anglosasové vyváděli.
Précaution inutile!
Zamknout před Yankeeji?
Malgré cette précaution, j'appris sa trouvaille.
Pres jeho opatrnost jsem se dozvedel o jeho objevu.
J'avais pris la précaution de remplir une bouteille d'eau de la réserve avant la tempête pour les cas d'urgence.
Preventivně jsem si naplnil láhev ze soudků na vodu. ještě před bouřkou, pro případ nouze.
Ça va prendre une minute. Simple précaution. Relevez tous vos manches.
Preventivně vás všechny naočkujeme, tak si prosím, sundejte kabáty a vyhrňte rukávy.
Par précaution.
Jo. Prevence, ale proč?
Je ne pensais pas trouver la pépite de Dan dans la bourse de Kid. mais je ne voulais négliger aucune précaution.
Nečekal jsem, že tam Klukovi najdu Danův nugát. ale nechtěl jsem nic zanedbat.
Par précaution, nous descendons les canots.
Pro jistotu chystáme záchranné čluny.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ainsi, il avait connaissance des problèmes et savait que ces problèmes devaient être aborder avec patience et précaution, avec la coopération des employés plutôt qu'en exerçant des pressions sur eux.
Věděl tedy, co je v nepořádku, a uvědomoval si, že je potřeba potíže řešit obezřetně a trpělivě tím, že zaměstnance angažuje, nikoliv zastraší.
Le fait que l'Inde soit disposée à dépenser alors que tout le monde tente de vendre et d'épargner entraine des risques qui doivent être gérés avec précaution.
Ochota Indie utrácet, zatímco všichni ostatní se snaží prodávat a šetřit, přináší rizika, která je třeba pečlivě řídit.
Les mesures de précaution élémentaires telles que le dépistage du VIH, le préservatif masculin et féminin, et l'utilisation de seringues stériles dans le cadre médical demeurent inaccessibles à la grande majorité de ceux qui en ont besoin.
I základní preventivní prostředky, jako jsou testy HIV, kondomy pro muže i ženy a sterilní nitrožilní jehly, zůstávají nedosažitelné pro drtivou většinu těch, kdo je potřebují.
Une précaution bien inutile.
Slo o zbytečnou opatrnost.
Et tous trois ont pris une précaution de base afin de garder le contrôle de leurs dépenses de sécurité sociale : un âge de la retraite fixé à 65 ans minimum.
Všechny tři mají též základní pojistku proti nezvladatelnému růstu výdajů za sociální dávky: důchodový věk alespoň 65 roků.
En plus de soutenir que la responsabilité de protéger peut justifier une intervention militaire, la Commission Internationale sur l'Intervention et la Souveraineté des États a recommandé un ensemble de principes de précaution.
Kromě tvrzení, že zodpovědnost chránit může ospravedlnit vojenský zásah, doporučila Mezinárodní komise pro intervence a státní suverenitu soubor preventivních zásad.
Il est entendu que le développement de l'agriculture peut présenter des écueils pour toute l'économie, entre lesquels il faudra naviguer avec précaution.
Zemědělský rozvoj může samozřejmě obsahovat nebezpečné nástrahy pro celou ekonomiku, jimž je nutné se pečlivě vyhnout.
Il n'existe toutefois pas d'interprétation universellement reconnue du principe de précaution.
Neexistuje však žádná všeobecně akceptovaná interpretace preventivního principu.
En Amérique du Nord, par exemple, un certain équilibre a été atteint entre la précaution et la proportion.
Například Severní Amerika nalezla dobrou rovnováhu mezi prevencí a proporcí.
Au lieu de cela, le principe de précaution devrait être appliqué judicieusement et rationnellement, en comparant les risques potentiels avec les avantages potentiels présentés par les innovations et les nouvelles technologies.
Preventivní princip by se tudíž měl aplikovat uvážlivě a racionálně a měl by hledat rovnováhu mezi potenciálními riziky a přínosy, které by inovace a nové technologie mohly znamenat.
Lorsqu'un danger réel existe, les considérations de précaution doivent prévaloir.
Tam, kde hrozí skutečné nebezpečí, by preventivní ohledy měly mít nejvyšší důležitost.
Le nouvel émir devra maintenant naviguer avec précaution entre les factions de la famille Al Sabah et du parlement et son nouveau pouvoir.
Nový emír teď bude muset dovedně kličkovat mezi různými frakcemi rodu Sabáhů a čerstvě posíleným parlamentem.
En outre, parce que les entreprises ont considérablement amélioré leur efficacité opérationnelle et allongé les maturités de leurs dettes, elles ont besoin de beaucoup moins d'épargne de précaution que par le passé.
Vzhledem k tomu, že firmy podstatně zlepšily svou provozní efektivitu a prodloužily splatnost svých dluhů, navíc potřebují mnohem méně preventivních úspor než v minulosti.
Les habitants des Etats-Unis ont pour habitude de penser avoir tiré des enseignements - désormais devenus principes de précaution - de leur terrible expérience au Vietnam.
Američané si uvykli na myšlenku, že trpká zkušenost jejich vlasti ve Vietnamu jim přinesla jistá ponaučení, která se přetavila ve varovné zásady.

Možná hledáte...