prodávající čeština

Překlad prodávající francouzsky

Jak se francouzsky řekne prodávající?

prodávající čeština » francouzština

vendeur

Příklady prodávající francouzsky v příkladech

Jak přeložit prodávající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejsi moc dobrý prodávající.
J'ai connu meilleurs vendeurs.
Připadal jsem si jako cesťák prodávající kukačky.
Je me sentais comme un colporteur qui vend des jouets mécaniques.
Definitivní, převratný, na nájem vydělávající a kasu plnící, popkorn prodávající polibek.
Cette scène finale d'émotion, qui paie les studios, remplit les salles, et vend du pop-corn. le baiser.
Prodávající dáma s kuráží, všichni mí klienti jsou fešáci.
Une pute pour l'élevage des putes Tous mes clients sont de gros morceaux.
Já mám sledovat tipy, mám dohlížet na prodávající.
Mon rôle est de gérer les fiches, et d'assurer le succès des ventes.
Dohlížet na prodávající?
Assurer le succès des ventes?
Kramář prodávající umění, umělec prodávající krámy?
Ferrailleur vendant de l'art ou artiste vendant de la ferraille?
Kramář prodávající umění, umělec prodávající krámy?
Ferrailleur vendant de l'art ou artiste vendant de la ferraille?
Prodávající je z Vietnamu, kupec z Thajska.
Ça semble excitant.
Prodávající souhlasí, že kupec může zakázat vstup na pozemek bez přítomnosti a souhlasu prodávajícího.
Le Vendeur est d'accord Pour inscrire que l'Acheteur enregistre son bien acquis. en absence et sans accord du Vendeur.
Je manažerka firmy prodávající dámské prádlo.
Elle dirige une entreprise de lingerie.
Do města přišel její strýc, nějaké velké zvíře z New Yorku prodávající umění.
Son oncle est en ville. Un célèbre marchand de tableaux de New York.
Seru na černovlasý Hasidimy, co se procházejí po 47 ulici v jejich špinavejch hadrech se šmukama z krádeží, prodávající diamaty rasovým odpadlíkům z Jižní Afriky. Pojďte dál. Vaše žena si to zaslouží.
J'emmerde les Feuges avec leurs chapeaux noirs, descendant et remontant la 47ème sans se presser, dans leur gabardine salle par leurs pellicules, vendant des diamants provenant du trafic organisé sous l'apartheid en Afrique du sud.
Ti fazole prodávající, těsné vázanky nosící, vyzábli islámští teroristé.
Ces marchands de salades en noeud pap, ces sales terroristes de la Nation de l'Islam!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koalice ale nevydrží napořád a bolestivost sankcí pociťují obě strany, neboť postihují prodávající i kupující.
Des pays comme la Corée du Sud et le Japon, par exemple, n'ont interrompu leurs importations de pétrole iranien qu'avec réticence; et il est rare que des pays comme la Chine ou la Russie jouent vraiment franc-jeu en matière de sanctions.
Problém je v tom, že soukromé pojišťovací trhy nefungují dobře, pokud kupující ví o předmětu pojištění více než prodávající.
Le fait que les marchés privés de l'assurance ne fonctionnent pas bien quand l'acheteur connaît bien mieux que le vendeur ce qui est assuré pose problème.
Optimistický pohled na věc vypadá tak, že dokud budou lidé prodávající odborné názory urputně soupeřit o pozornost náročných zákazníků (tedy hromadných sdělovacích prostředků), zajistí kontrolu kvality tržní mechanismy.
Une vision optimiste est que tant que ceux qui vendent de l'expertise rivalisent énergiquement pour capter l'attention des sagaces acheteurs (les médias), les mécanismes du marché assureront le contrôle de la qualité.
Dnes nám obrazy z roku 1929 - finančníci skákající z oken, nezaměstnaní lidé přespávající na lavičkách v parcích, dlouhé fronty u chudinských vývařoven, zbídačení chlapci prodávající na ulicích jablka - na mysli netanou.
Nous n'avons plus en tête les images de 1929 - de financiers se jetant dans le vide, de chômeurs dormant sur les bancs publics, de files d'attente interminables à la soupe populaire et de garçons appauvris vendant des pommes dans la rue.
A když se kupujícím obtížně financuje nákup domu, musí prodávající snížit požadovanou cenu.
Et quand les acheteurs ne sont plus arrivés pas à financer l'achat de biens immobiliers, les vendeurs ont été amenés à baisser les prix demandés.
Gramofonové desky (raný příklad informačních technologií) vytvořily hudební hvězdy prodávající své služby milionům lidí, což přivedlo ke krachu bezpočet lokálních umělců, jejichž nadání se ukázalo jako nemoderní.
L'industrie du disque (l'un des plus anciens exemples des technologies de l'information) a favorisé l'émergence de vedettes qui ont vendu leur production à des millions de gens, mettant au chômage des tas d'artistes dont le talent semblait démodé.

Možná hledáte...