prohnat čeština

Příklady prohnat francouzsky v příkladech

Jak přeložit prohnat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl bych Vám prohnat kulku hlavou!
Je vous tuerais.
To je k popukání. Starý kocour jde prohnat ty mladé.
Dire qu'un vieillard comme vous va courir comme un matou.
Na kultivaci a izolaci potřebujeme prohnat vzorky ze Scoopu Maxcultem.
Il va falloir des échantillons à envoyer par Maxcult.
Musíme se prohnat samým srdcem hvězd.
On doit arriver d'un bond au cœur des étoiles.
Chcete prohnat vítr,tím vaším vězením pane Brubaker?
Vous pourriez finir dans votre Prison.
Musím ho trochu prohnat.
Je dois faire chauffer le Badger.
Chci ho nahoře trochu prohnat.
Je vais le faire grimper et l'asticoter un peu.
Nechceš prohnat ňáký kočky?
Tu veux chasser des chats?
Myslel jsem, že bysme mohli prohnat klauna Jimmyho po manéži.
J'avais envie de faire prendre l'air à Popaul.
Ještě, že se ten pes tady nikde nevyskytuje, protože jinak bych ho moh prohnat.
Ce.chien! Il ferait mieux de pas être par là, parce que si c'est le cas, je vais peut être avoir à le chasser.
Mám ti prohnat pérka, tak ti je proháním.
Tu voulais un coach, je t'entraîne.
Mám vám prohnat kulku hlavou, abych to dokázal?
Ou faut-il que je vous troue la cervelle pour le prouver?
Mohu jím prohnat pár tisíc voltů a modlit se, aby to izolace vydržela.
On peut lui administrer quelques milliers de volts.
Chtěli ti prohnat hlavou kulku.
Ils voulaient te mettre une balle dans la tête.

Možná hledáte...