pohnat čeština

Příklady pohnat francouzsky v příkladech

Jak přeložit pohnat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ctihodnosti, po skončení tohoto procesu. mě pan Cutler může na základě svých obvinění pohnat před soud.
Une fois cette affaire terminée, la cour pourra faire un procès d'après les attaques de M. Cutler si elle le désire.
Kdo může pohnat les, kdo stromu v lese poručí, aby se vyrval?
Qui peut lever une forêt, sommer l'arbre d'arracher ses racines?
Dokavad birnamský les, tvůj dunsinanský hrad ti nezteče. To nikdy nestane se! Kdo může pohnat les?
Tant que forêt de Birnam. ne sera montée à Dunsinane. cela ne sera jamais!
Mám vás pohnat bičem?
Faut que j'les pousse?
Ale můžeš ji pohnat k odpovědnosti.
Mais il doit pouvoir répondre de ses actes.
Pohnat děti k zodpovědnosti.
Etre responsable de tes enfants.
Právě teď ve stínu kanceláří ne tady na světle, jako jsem já a vy zasedá sbor plný prohnaných, břichatých parchantů co se radí, jak mě pohnat před soud.
À cette heure, planqués dans des salons, pas au dehors, comme vous et moi, y a un tas de législateurs à gueule de hyène, queue basse et peau de vache. qui se démènent pour trouver comment me destituer!
Vlastně, my jí můžeme pohnat před soud nejdřív.
En fait, nous allons d'abord la poursuivre.
Pak bude mocný řád Jedi nucen pohnat Jabbu před soud. A vy, můj příteli, budete moct ovládnout všechny huttské klany.
Alors, le puissant Ordre des Jedi sera obligé de livrer Jabba à la justice et il ne vous restera plus, mon ami, qu'à prendre le contrôle de tout le clan des Hutt.
Nyní se chystáme pohnat tyhle zločiny v plné šíři k soudu, a se všemi zdroji, které máme k dispozici.
Nous poursuivrons les coupables dans les limites prévues par la loi, et avec toutes les ressources dont nous disposons.
Musíme tu čubku ihned pohnat před soud.
Nous avons besoin de mettre cette sorcière devant le tribunal et vite.
Ale je naší povinností, dostat se tomu na kloub, dopadnout pachatele a pohnat je ke spravedlnosti.
Mais c'est notre responsabilité d'aller au fond de ça et de trouver les coupables et de les poursuivre en justice.
Jdeme pohnat Boha před soud, kde bude profesor Radisson jako žalobce, a já jako obhájce a vy jako porota.
Nous allons faire le procès de Dieu. Avec le Professeur Radisson comme procureur, et moi comme avocat de la défense, et vous comme jury.
Hnusí. To mě mrzí, drahoušku, chceš to pohnat k soudu?
Je suis désolé mon cœur, mais vous préféreriez régler ça au tribunal?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svého bývalého vůdce by mohl před soud pohnat sám národ, jak v 80. letech učinili Argentinci s generály zodpovědnými za zmizení více než pěti tisíc spoluobčanů.
Une nation peut envoyer ses anciens dirigeants devant les tribunaux, comme l'ont fait les Argentins dans les années 1980 avec les généraux responsables de la disparition de plus de 5 000 de leurs concitoyens.

Možná hledáte...