promeškat čeština

Příklady promeškat francouzsky v příkladech

Jak přeložit promeškat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechtěla jsem promeškat ani minutu.
Je ne voulais pas perdre une seconde.
Podívej, vzdal ses výletu na lodi, přece nechceš ještě promeškat školu, ne?
Tu ne vas pas renoncer à la fac aussi.
Ani nevíš, co jsi mohl promeškat, Lurchi.
Tu ne sais pas ce que tu rates.
Nechtěl jsem tu noc promeškat.
Je ne voulais pas rater l'occasion.
Nechci to promeškat.
Je veux pas manquer ça.
Nesmíte mi ho promeškat, Perrache.
Ne me le ratez pas, Perrache, c'est important.
Nechtěl jsem tu akci promeškat.
Je ne voulais pas rater ça.
Mami, tuhle příležitost nesmíš promeškat.
Ça n'arrive pas tous les jours.
Tak to nesmíš promeškat.
Alors ne le rate pas.
Několik hodin. Mohli bychom promeškat úsvit a pád jedné civilizace.
Nous risquons de rater l'avènement et la chute d'une civilisation.
Nechci to zase promeškat.
Je n'ai pas l'intention de laisser passer cette chance.
Co? A promeškat velkou příbojovu sezónu?
Et la saison de surf?
Nesnesla bych promeškat naší týdenní dávku Rory. A já ti slibuji, že nebude žádné kuře.
On détesterait manquer notre dose hebdomadaire de Rory et je te promets qu'il n'y aura pas de poulet.
Grace musela okamžitě změnit taktiku, jestli nechtěla to rande promeškat.
Grace devait changer de tactique rapidement, si elle voulait être au rendez-vous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Globální finanční krize dosahuje dna, a přece politická frustrace sílí, protože se zdá, že nejnižší bod propadu nabízí poslední možnost prosadit zásadní změnu a že by se tato příležitost mohla promeškat.
Tandis que la crise financière mondiale touche le fond, la frustration politique va croissant. En effet, l'écroulement conjoncturel offre une dernière chance de promouvoir un coup de théâtre, que nous pourrions bien manquer.

Možná hledáte...