quart francouzština
čtvrt
Význam quart význam
Co v francouzštině znamená quart?
quart
— (Œnologie) Bouteille de vin, correspondant environ au quart d’une bouteille classique de 75 cL, soit 20 cL. — (Argot) (Vieilli) Commissaire de police, par extension poste de police. ⋄ — Où vas-tu donc ? demanda-t-il, comme elle voulait partir.
⋄ Un pare-chocs heurté, deux grossièretés, un défi, la main dans la gueule du conducteur mécontent, trois heures au quart... C’était la façon dont Dick prétendait gagner du temps.
quart
Quart
Quart
Překlad quart překlad
Jak z francouzštiny přeložit quart?
Příklady quart příklady
Jak se v francouzštině používá quart?
Citáty z filmových titulků
L'orage devrait culminer dans un quart d'heure.
Za 15 minut bouřka dosáhne nejvyšší intenzity.
Il y en a pour un quart de million.
Šperky za čtvrt miliónu.
À quoi sert ce quart de million?
Co se stane s tím čtvrt miliónem? Hopla.
Un quart d'heure de halte.
Zastávka, 15 minut.
Seulement un quart d'heure.
Za 15 minut odjíždíme.
Impétueux, rongeant notre frein, démarrant au quart de tour.
Hrdí a neústupní a do všeho jsme se vrhali po hlavě.
J'attends que tu ouvres depuis plus d'un quart d'heure.
Čekám už čtvrt hodiny, že mi přijdeš otevřít.
Un quart de cent sur une laitue.
Odvod čtvrt centu za každou hlávku salátu.
Prépare la lampe de bronzage! Pas plus d'un quart d'heure, M. Warriner.
Pojďte, solární lampa je připravena.
Je suis de quart.
Jdu na hlídku.
Pour que vous m'appreniez le quart.
Řekli, že jste mi chtěl ukázat, jak se drží hlídka.
C'est ça le quart?
To je celá hlídka?
Non, je reste de quart.
Ne, zůstanu tu a budu hlídat.
A cinq heures et quart. Nouveau concert. Avec tous les moyens dont nous disposons.
Ve čtvrt na šest další koncert, se vším, co bude po ruce.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Une de ces espèces, l'empereur, n'est pêchée dans un but commercial que depuis un quart de siècle environ, mais elle est déjà menacée d'extinction.
Jeden z těchto druhů, červenice obecná, se komerčně loví teprve asi čtvrtstoletí, ale už je vychytána až na pokraj kolapsu.
La majeure partie de l'Afrique sub-saharienne est aride, notamment au Sahel (la région qui borde au sud le désert du Sahara), et connaît une forte baisse des chutes de pluies depuis un quart de siècle.
Většina aridní subsaharské Afriky, zejména v oblasti Sahelu (region jižně od Sahary), zažila za poslední čtvrtstoletí značný úbytek srážek.
Durant la crise, les contribuables ont été mis à contribution presque à hauteur du quart du revenu national.
Během krize daňoví poplatníci schytali dluh ve výši téměř čtvrtiny národního důchodu.
Toute la population féminine a été exclue du vote et seul un quart de la population masculine fut autorisée à voter.
Z hlasování tak byla vyloučena celá ženská část populace a tři čtvrtiny populace mužské.
Elle avait un empire qui représentait plus du quart de l'humanité sur lequel le soleil ne se couchait jamais et sa suprématie maritime était incontestable.
Británie měla impérium, které obepínalo svět, vládlo více než čtvrtině lidstva a těšilo se námořní převaze.
Cela revient à ajouter une puissance de production équivalente à un quart de l'économie indienne, et ce chaque année.
To je ekvivalent každoročního nárůstu o výrobní sílu odpovídající čtvrtině indického hospodářství.
Cela a également ouvert la voie à un parlement où un quart des membres sont des femmes, dans un pays où il y a encore peu les femmes n'avaient même pas le droit de quitter la maison sans être accompagné d'un membre masculin de la famille.
Tento proces zároveň vydláždil cestu parlamentu, v němž více než čtvrtinu křesel obsadily ženy - a to vše v zemi, kde ještě před pěti lety nesměly ženy bez doprovodu mužského příbuzného ani vyjít z domu.
Selon un récent rapport conjoint du Fonds monétaire international et de l'Organisation internationale du travail, le quart de la hausse du chômage enregistrée depuis 2007 (30 millions de personnes à travers le monde) a eu lieu aux USA.
Podle nedávné společné zprávy Mezinárodního měnového fondu a Mezinárodní organizace práce se USA podílejí na světovém vzestupu nezaměstnanosti od roku 2007, který představuje celkem 30 milionů lidí, plnými 25 procenty.
PRAGUE - Il y a un quart de siècle, lorsque le mur de Berlin est tombé et le rideau de fer s'est levé, les peuples de l'Europe centrale ont préféré le capitalisme au communisme et la démocratie à la dictature.
PRAHA - Před pětadvaceti lety, kdy padla Berlínská zeď a zvedla se železná opona, si obyvatelé střední Evropy zvolili kapitalismus před komunismem a demokracii před diktaturou.
Pendant un quart de siècle à partir de 1950, le département américain de la Défense - pour ne citer qu'un exemple crucial - a combiné les deux rôles pour construire les fondements de l'économie numérique d'aujourd'hui.
Abychom uvedli jeden zásadní příklad: americké ministerstvo obrany od roku 1950 čtvrt století kombinovalo obě role, a vybudovalo tak základy dnešní digitální ekonomiky.
Ainsi, un quart d'entre elles concernent des populations autres que les Hans, principalement des Tibétains et des Ouïgours.
Tak například čtvrtina z nich jsou ne-chanští Číňané, především Tibeťané a Ujguři.
Un quart des Chinois boivent de l'eau de mauvaise qualité, un tiers des citadins respirent un air gravement pollué.
Čtvrtina obyvatel Číny pije závadnou vodu; třetina lidí ve městech dýchá silně znečištěný vzduch.
Si l'on additionne l'impact des différents efforts de stérilisation de la PBC, à peu près un quart de la base monétaire totale chinoise est illiquide.
Jak se účinky sterilizačních snah ČLB sčítají, zhruba čtvrtina celkové měnové báze Číny je nelikvidní.
Plus d'un quart de la capacité mondiale totale de solaire photovoltaïque a été installé seulement au cours de l'année dernière.
Jen v posledním roce byla instalována více než čtvrtina celkových současných celosvětových kapacit solární fotovoltaické energie.