radeau | rider | aider | aride

rideau francouzština

závěs, opona, záclona

Význam rideau význam

Co v francouzštině znamená rideau?

rideau

Pièce d’étoffe, qu’on emploie pour cacher, couvrir, entourer quelque chose.  Par un entrebâillement de rideaux, un rayon de soleil planta dans la pièce sa lance d’or, et son éclat, […], sembla transformer la chambre du poêle du père Jourgeot.  Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […].  Cette pièce était meublée d’un petit lit de fer, muni de rideaux en calicot blanc, avec embrasses de cretonne rouge ; […].  Une seule boutique restait fermée. On avait enlevé simplement le volet de la porte et écarté à l'intérieur le rideau de satinette rose.  […] ; j’ai un faible pour la délicatesse ! La preuve ? Vous ne me verrez jamais me moucher dans les rideaux de votre salon […].  La salle des fêtes était habillée pour une grande cérémonie, de somptueux rideaux blancs et pourpres qui tombaient du haut plafond jusqu'au bas des portes et des fenêtres. (Spécialement) (Théâtre) L’étoffe, la grande toile qu’on lève ou qu’on baisse pour montrer ou pour cacher la scène aux spectateurs.  Un rideau de velours grenat s’abaissait lentement, cependant que s’atténuait la lumière et que bruissaient les derniers chuchotements.  Pareil à une bête tapie dans les hauteurs, le lourd rideau s’abattait, puis remontait au cintre, tandis que les duettistes venaient saluer.  Ces légers événements s’évanouissent comme des scènes de comédie sur lesquelles le rideau tombe. (Par extension) Ligne d’arbres, d’arbrisseaux plantés en haie ou en palissade, pour produire de l’ombre ou pour rompre la violence du vent.  Car l’endroit rappelle, par son rideau de peupliers surtout, la partie de la propriété d’Ermenonville où les restes mortels de Jean-Jacques Rousseau avaient été déposés par les soins du comte de Girardin.  Grande Terrasse s’adosse en arrière au Parc, puis à la Forêt de Saint-Germain, appuyée à un imposant rideau de tilleuls, qui ont été plantés en 1745. Ce qui borne la vue, ce qui sert à cacher, à couvrir.  Un rideau de collines.  Un rideau de nuages.  Pour couvrir sa retraite, il laissa devant l’ennemi un rideau de troupes.  C’est par ces rues montantes, grouillantes de peuple, qui s’en vont vers les hauteurs de Belleville et de Ménilmontant, qu’on verra la marchande pousser à grand’peine sa charretée de petits pots de fleurs : résédas, géraniums, rosiers nains, qui font une forêt en miniature, et, aux jolis matins de mai, capucines, liserons, cobéas, qui encadreront les fenêtres des hautes maisons à l’aspect sordide, où le grand luxe est de suspendre une petite boule argentée entre deux rideaux de plantes grimpantes. (Sports hippiques) Dans une course hippique, rang d’un cheval dans un wagon.  Attentiste sur un troisième rideau, dans le wagon de la deuxième épaisseur, avec Davidson du Pont (2), le Sulky d’Or s’est montré patient. (Figuré) (Par analogie) Fin de quelque chose.  la grande toile qu’on lève ou qu’on baisse pour montrer ou pour cacher la scène aux spectateurs

Překlad rideau překlad

Jak z francouzštiny přeložit rideau?

rideau francouzština » čeština

závěs opona záclona zástěna

Příklady rideau příklady

Jak se v francouzštině používá rideau?

Citáty z filmových titulků

En ses terres nordiques, sa forteresse se dresse, imprenable, derrière un rideau de flammes.
Ohnivý prstenec, obepíná nepřemožitelné hradní věže v Northlandu.
Quelque chose qui touche le cour du public. avant le baisser de rideau de l'Acte II.
Něco, co by lidi vzalo za srdce, když spadne opona po druhém jednání.
Je m'en fais pour le rideau de l'Acte II.
Trápím se kvůli konci druhého jednání, to je všechno.
Pendant des mois, la police cherche le cerveau qui a conçu ces crimes, l'homme derrière le rideau.
Celé měsíce policie hledala mozek, jenž tyto zločiny vymyslel, muže za těmito plány. Konečně ho objevili.
Il tenait à voir la tête de l'homme derrière le rideau, du chef.
Chtěl zjistit, jak vypadá ten člověk, ten muž za závěsem, šéf.
Il est entré un beau jour, sans être convoqué, dans cette fameuse pièce au rideau.
Tak jednou vešel bez pozvání do té slavné místnosti, do místnosti se zataženým závěsem.
Le rideau vient de tomber.
Opona právě spadla!
Tu as une heure avant le rideau.
Zbývá hodina do první opony.
Le rideau se lève bientôt?
Stihl jsem to. Kdy se zvedá opona?
Le rideau est levé.
Opona se zvedla.
Jerry, le rideau s'ouvre dans moins d'une heure.
Jerry, uvědomuješ si, že za necelou hodinu začínáme představení? Musíme jít.
Et je me suis emmêlée dans le rideau avec le chat.
Ale pak se všechno zamotalo do závěsu s kočkou.
Quelqu'un devait se cacher derrière ce rideau.
Tady muselo něco stát. To je místo jak dělané pro lucernu.
Ne faites pas attention é cet homme derrière le rideau.
Nevšímejte si toho muže za závěsem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Huit de ses nouveaux membres sont d'anciens pays communistes autrefois enfermés derrière le Rideau de fer pendant près d'un demi-siècle.
Osm z nových členských zemí představuje někdejší komunistické státy, které byly téměř po půlstoletí uzamčeny za železnou oponou.
Je n'oublierai non plus mon sentiment étrange lorsque j'ai traversé à vélo la Porte de Brandebourg et que j'ai vu le contraste entre une population qui était libre et celle qui était prisonnière derrière le Rideau de fer.
Stejně tak nikdy nezapomenu, jak prapodivný pocit jsem měl, když jsem na kole projížděl Braniborskou bránou ze Západního Berlína do Východního a viděl kontrast mezi lidmi žijícími ve svobodě a lidmi uvězněnými za železnou oponou.
Mais la migration vers l'Europe de l'est dans ces années-là était entravée par le Rideau de fer.
Díky železné oponě však byla emigrace z východní Evropy v té době značně ztížena.
PRAGUE - Il y a un quart de siècle, lorsque le mur de Berlin est tombé et le rideau de fer s'est levé, les peuples de l'Europe centrale ont préféré le capitalisme au communisme et la démocratie à la dictature.
PRAHA - Před pětadvaceti lety, kdy padla Berlínská zeď a zvedla se železná opona, si obyvatelé střední Evropy zvolili kapitalismus před komunismem a demokracii před diktaturou.
Pendant trop longtemps, la Baltique a été une impasse sur la carte politique d'une Europe divisée par le rideau de fer.
Baltské moře bylo příliš mnoho let na mapě Evropy slepou uličkou - rozdělenou železnou oponou.
Pendant la guerre froide, les Occidentaux ont utilisé la puissance dure pour prévenir l'agression soviétique, alors qu'ils se sont appuyés sur la puissance douce pour saper la foi communiste derrière le rideau de fer.
Během studené války Západ využíval tvrdé moci k odstrašování sovětské agrese a zároveň používal měkkou moc k rozleptávání víry v komunismus za železnou oponou.
Nous ne voulons pas d'un nouveau rideau de fer à la frontière ukrainienne de la Pologne.
Nechceme mít na polsko-ukrajinských hranicích novou železnou oponu.
Comment les Européens peuvent-ils se réjouir de la disparition du rideau de fer, si des individus et des groupes dans toute l'Union se barricadent derrière leurs propres murs?
Jak mohou být Evropané spokojeni, že zmizela železná opona, pokud se jednotliví občané a skupiny napříč unií zabarikádovávají za svými soukromými železnými oponami?
Il ne suffit pas que l'Europe agisse tandis que l'Amérique regarde en spectateur l'évolution de la situation, ne prenant part aux discussions que derrière le rideau et laissant au final l'Europe se débrouiller toute seule.
Nestačí, aby se Evropané činili, zatímco Američané nadále jen přihlížejí, když se diplomatické iniciativy rozvíjejí, přičemž diskusí se účastní jen v zákulisí a nakonec nechávají Evropany jednat, jak sami uznají za vhodné.
Ce n'est qu'après la chute du Rideau de fer et l'établissement d'économies de marché dans les anciens pays communistes que le manque de compétitivité des travailleurs allemands est devenu apparent.
Nedostatečná konkurenční schopnost německých pracujících začala být zjevná až po pádu železné opony a vzniku tržních ekonomik v bývalých komunistických státech.
Vingt ans après la chute du rideau de fer, ces pays sont plus que jamais intégrés aux marchés internationaux.
Dvacet let po pádu železné opony jsou země východu oproti minulosti úžeji integrované na mezinárodních trzích.
Ensemble, nous pouvons empêcher qu'un nouveau rideau de fer ne s'élève à la place de l'ancien.
Společnými silami můžeme zabránit vzniku nové stříbrné opony na místě dřívější opony železné.
Pendant la Guerre Froide, la stratégie d'endiguement de l'Occident a combiné la puissance dure de la dissuasion militaire à la puissance douce qui a attiré des individus vivant derrière le Rideau de Fer.
Během studené války spočívala strategie Západu v kombinaci tvrdé síly v podobě vojenského zastrašování a měkké síly v podobě vábení lidí za železnou oponou.
Le monde n'a pas retrouvé ce niveau d'intégration avant les années 1970, et encore, il demeurait divisé par le rideau de fer.
Globální ekonomika neobnovila tutéž úroveň integrace až do roku 1970 a i poté zůstávala rozdělená železnou oponou.

Možná hledáte...