rodokmen čeština

Překlad rodokmen francouzsky

Jak se francouzsky řekne rodokmen?

Příklady rodokmen francouzsky v příkladech

Jak přeložit rodokmen do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Protože dcera krále krémů na boty se vdala za hraběte a krém na boty neznamená tolik, co ústřice, prosím o okamžité doručení zetě, který by jedné mé ústřici mohl nabídnout odpovídající rodokmen.
Comme la fille du roi du cirage a épousé un comte, et que le cirage ne vaut pas les huîtres, je vous prie de me procurer un beau-fils à l'arbre généalogique digne de mes huîtres. Salutations distinguées, Quaker.
Mít dobrej rodokmen tady psovi není k ničemu.
La probité pour les clébards, ça veut rien dire, ici.
Ano slečno, a má také rodokmen.
Oui. J'ai son pedigree.
Jen jsem zjišťoval, kam až znám svůj rodokmen.
Je m'essayais à tracer notre arbre généalogique.
A vy, slečno Sykomorová. Máte rodokmen?
Et vous Mlle Sycamore, avez-vous un arbre généalogique?
Nemá rodokmen, ale umí také bojovat.
Ça aussi. Pas question que Tripoli soit blessé.
Pohleďte na tento rodokmen, jenž důkazem je příbuzenství jeho s nejslavnějším předkem Edwardem III.
Vous devez examiner cette filiation.
Klidně vám můžu ukázat svůj rodokmen.
Vous voulez mon pedigree!
Ale zato budete pilně studovat rodokmen buldoka.
Mais vous peinerez comme des écoliers sur le pedigree d'un chien.
Pánové, jak víte. rodokmen jistého Granda Guya.
Messieurs, comme vous le savez, L'arbre familial d'un certain. GRAND gars.
Vystopovali jsme rodokmen až k siru Othovi le Bonovi. Dostal panství Wickhambreuxv roce 1387 jako rytířské léno od hraběte z Thanetu.
Nous avons tracé votre lignée jusqu'à un certain Sir Otho le Bon. qui tenait le manoir de Wickhamsbreux après avoir été sacré chevalier. par le Comte de Thanet, en 1387.
ARISTOKRATI čí rodokmen mazlíčků je ten nejdelší?
Quels beaux minets Ont le plus long pedigree?
Ano, mám dlouhý rodokmen dřeva a kamene.
Je viens d'une longue lignée de bois et de pierre.
Domnívám se, že Biančin rodokmen byl právě zcela ozřejmen.
La généalogie de Bianca est prouvée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Siroký rodokmen ale nezabránil kornatění tepen.
Mais une lignée aussi vaste n'a pas empêché son vieillissement.

Možná hledáte...